Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.114.709 Abkommen vom 4. März 2010 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Kasachstan über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt (mit Durchführungsprotokoll und Anhängen)

0.142.114.709 Accord du 4 mars 2010 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Kazakhstan relatif à la réadmission des personnes en séjour irrégulier (avec prot. d'application et annexes)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 15 Inkrafttreten, Kündigung und Suspendierung

1.  Dieses Durchführungsprotokoll tritt gleichzeitig mit dem Abkommen in Kraft.

2.  Dieses Durchführungsprotokoll wird gleichzeitig mit dem Abkommen beendet.

3.  Dieses Durchführungsprotokoll wird während der Suspendierung des Abkommens nicht angewandt.

Geschehen zu Bern am 4. März 2010 in je zwei Urschriften in deutscher, englischer, kasachischer und russischer Sprache, wobei alle Texte gleichermassen authentisch sind. Bei Meinungsverschiedenheiten über die Auslegung des vorliegenden Durchführungsprotokolls wird die englische Fassung verwendet.

Für das Eidgenössische Justiz- und
Polizeidepartement der
Schweizerischen Eidgenossenschaft:

Für das Innenministerium
der Republik Kasachstan:

Micheline Calmy-Rey

Kanat Saudabayev

Art. 15 Entrée en vigueur, dénonciation et suspension

1.  Le présent Protocole d’application entre en vigueur à la même date que l’Accord.

2.  Le présent Protocole d’application prend fin à la même date que l’Accord.

3.  Le présent Protocole d’application ne s’applique pas pendant la durée de la suspension de l’Accord.

Fait à Berne, le 4 mars 2010, en double exemplaire en allemand, en anglais, en kazakh et en russe, les textes étant également authentiques. En cas de divergence d’interprétation du présent Protocole d’application, le texte anglais fait foi.

Pour le
Département fédéral de justice et police
de la Confédération suisse:

Pour le
Ministère des Affaires intérieures
de la République du Kazakhstan:

Micheline Calmy-Rey

Kanat Saudabayev

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.