0.142.114.709 Abkommen vom 4. März 2010 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Kasachstan über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt (mit Durchführungsprotokoll und Anhängen)
0.142.114.709 Accord du 4 mars 2010 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Kazakhstan relatif à la réadmission des personnes en séjour irrégulier (avec prot. d'application et annexes)
Art. 1 Dokumente, die als Nachweis der Staatsangehörigkeit gelten (Art. 6 des Abkommens)
Wenn der ersuchte Staat die Schweizerische Eidgenossenschaft ist:
- –
- Schweizer Reisepässe jeder Art,
- –
- nationale Personalausweise.
Wenn der ersuchte Staat die Republik Kasachstan ist:
- –
- kasachische Reisepässe jeder Art,
- –
- nationale Personalausweise.
Art. 1 Documents considérés comme une preuve de la citoyenneté (art. 6 de l’Accord)
Lorsque l’Etat requis est la Confédération suisse:
- –
- passeport suisse de tout type,
- –
- carte d’identité nationale.
Lorsque l’Etat requis est la République du Kazakhstan:
- –
- passeport kazakh de tout type,
- –
- carte d’identité nationale.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.