Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.111.892 Abkommen vom 7. Dezember 2018 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Plurinationalen Staates Bolivien über die Aufhebung der Visumpflicht für Inhaberinnen und Inhaber eines Diplomaten-, Dienst- oder Amtlichen Passes

Inverser les langues

0.142.111.892 Accord du 7 décembre 2018 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de l'État plurinational de Bolivie sur la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique, d'un passeport officiel ou d'un passeport de service

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Diplomatisches und konsularisches Personal
Art. 1 Personnel diplomatique et consulaire
Art. 2 Andere Reisegründe
Art. 2 Autres raisons de voyager
Art. 3 Einhaltung der innerstaatlichen Gesetzgebung
Art. 3 Conformité à la législation nationale
Art. 4 Einreiseverweigerung
Art. 4 Refus d’entrée
Art. 5 Notifikation der relevanten Dokumente
Art. 5 Notification des documents pertinents
Art. 6 Beilegung von Meinungsverschiedenheiten
Art. 6 Règlement des différends
Art. 7 Änderungen
Art. 7 Modifications
Art. 8 Unberührtheitsklausel
Art. 8 Clause de non incidence
Art. 9 Gültigkeitsdauer und Inkrafttreten
Art. 9 Durée de validité et entrée en vigueur
Art. 10 Suspendierung
Art. 10 Suspension
Art. 11 Kündigung
Art. 11 Dénonciation
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.