1. Die für die Ausstellung von Passersatzpapieren zuständigen Behörden sind:
2. Gesuche um Rückübernahme von Personen, die irrtümlicherweise Reisepapiere erhalten haben, sind zu richten an:
3. Die zuständigen Behörden tauschen auf diplomatischem Weg vor Inkrafttreten dieses Abkommens Listen mit folgenden Angaben aus:
Jede Partei kann diese Listen nach freiem Ermessen ändern, muss jedoch die andere Partei vorgängig auf demselben Weg darüber unterrichten.
1. Les autorités compétentes en matière de délivrance de laissez-passer sont:
2. Les demandes de réadmission de personnes ayant obtenu à tort des documents de voyage, sont adressées:
3. Les autorités compétentes s’échangent par voie diplomatique et avant l’entrée en vigueur du présent Accord, les listes:
Toute modification de ces dernières peut être effectuée librement par chaque Partie sous réserve d’une notification préalable à l’autre Partie par la même voie.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.