Die Schweizerische Eidgenossenschaft
und die
Italienische Republik
in Ausführung der im Zusatzprotokoll zu der am 18. Juni 19493 zwischen der Schweiz und Italien abgeschlossenen Vereinbarung über die Verleihung der
Wasserkräfte des Reno di Lei enthaltenen Bestimmungen sind übereingekommen, ein Abkommen über die Grenzbereinigung im Val di Lei abzuschliessen. Zu diesem Zwecke haben zu ihren Bevollmächtigten ernannt
(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)
die nach gegenseitiger Bekanntgabe ihrer in guter und gehöriger Form befundenen Vollmachten
folgendes vereinbart haben:
La Confédération Suisse
et
la République Italienne
en exécution des dispositions prévues au protocole additionnel à l’accord entre la Suisse et l’Italie du 18 juin 19492 au sujet de la concession des forces hydrauliques du Reno di Lei, ont résolu de conclure une convention modifiant la frontière dans le Val di Lei.
elles ont désigné à cet effet leurs plénipotentiaires, savoir
(Suivent les noms des plénipotentiaires)
lesquels, après s’être communiqué leurs pleins pouvoirs, reconnus en bonne et due forme,
sont convenus des dispositions suivantes:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.