0.132.454.20 Abkommen vom 5. Februar 1990 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik betreffend eine Grenzbereinigung im Bereich der Staumauer von Livigno
0.132.454.20 Convention du 5 février 1990 entre la Confédération suisse et la République italienne concernant une rectification de la frontière dans le secteur du barrage de Livigno
Art. 2
Nach Inkrafttreten dieses Abkommens wird die ständige Kommission zur Erhaltung der Landesgrenze Schweiz-Italien:
- a)
- den Verlauf der Grenze, wie er in dem im Artikel 1 Absatz 1 angeführten Plan umschrieben ist, festlegen;
- b)
- die Dokumentation zur Beschreibung des Grenzverlaufs nach Buchstabe a) erstellen.
Art. 2
Dès l’entrée en vigueur da la présente convention, la commission permanente pour l’entretien de la frontière italo-suisse procédera:
- a)
- à la matérialisation du tracé de la frontière tel qu’il est défini par le plan cité à l’art. 1, al. 1;
- b)
- à l’élaboration de la documentation descriptive du tracé de la frontière visé à la let. a).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.