0.132.349.24
BS 11 36; BB1 1863 I 61 483 497 506
Übersetzung
Abgeschlossen am 8. Dezember 1862
Von der Bundesversammlung genehmigt am 28. Januar 18631
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 20. Februar 1863
In Kraft getreten am 20. Februar 1863
(Stand am 20. Februar 1863)
1 Ziff. 1 des BB vom 28. Jan. 1863 (AS VII 449). Ziff. 2 des Genehmigungsbeschlusses hat den Bundesrat ermächtigt, sich mit der Regierung der Waadt über die von ihr gemachten Vorbehalte betreffend die Gewährleistung gegen die Verjährung zivilrechtlicher Forderungen und die Entschädigung für allfällige Einkäufe neuer Bewohner in waadtländische Bürgergemeinde‑ und Bürgernutzungsverbände zu verständigen. Diese Ermächtigung ist heute gegenstandslos.
0.132.349.24
RS 11 31; FF 1863 65 483 494 503
Texte original
Conclu le 8 décembre 1862
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 28 janvier 18631
Instruments de ratification échangés le 20 février 1863
Entré en vigueur le 20 février 1863
(Etat le 20 février 1863)
1 Ch. 1 de l’AF du 28 janv. 1863 (RO VII 438). Au ch. 2 de l’AF d’approbation, le CF a été autorisé à s’entendre avec le gouvernement de Vaud au sujet des réserves faites par le canton concernant la garantie contre la prescription de réclamations civiles et l’indemnité pour l’incorporation de nouveaux habitants dans les bourgeoisies vaudoises. Cette autoristaion est actuellement sans objet.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.