Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.13 Eidgenossenschaft. Kantone. Nachbarstaaten
Droit international 0.1 Droit international public général 0.13 Confédération, cantons et États limitrophes

0.132.163.2 Abkommen vom 20. Juli 1970 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Vermarkung der gemeinsamen Staatsgrenze und die Erhaltung der Grenzzeichen (mit Prot.)

0.132.163.2 Accord du 20 juillet 1970 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche sur l'abornement de la frontière entre les deux États et l'entretien des signes de démarcation (avec prot.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Überschrift

0.132.163.2

1AS AS (Stand am 10. Juni 1997)

0.132.163.2

Originaltext

Abkommen
zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft
und der Republik Österreich über die Vermarkung
der gemeinsamen Staatsgrenze und die Erhaltung der Grenzzeichen

Abgeschlossen am 20. Juli 1970
Von der Bundesversammlung genehmigt am 9. März 19722
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 17. August 1972
In Kraft getreten am 16. September 1972

Préface

0.132.163.2

 RO 1972 1894; FF 1971 II 457

Traduction du texte original allemand1

Accord
entre la Confédération suisse et la République d’Autriche
sur l’abornement de la frontière entre les deux Etats
et l’entretien des signes de démarcation

Conclu le 20 juillet 1970
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 9 mars 19722
Instruments de ratification échangés le 17 août 1972
Entré en vigueur le 16 septembre 1972

1 Le texte original est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil.

2 RO 1972 1886

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.