1. Dieses Abkommen bedarf der Ratifikation. Die Ratifikationsurkunden werden so bald wie möglich ausgetauscht.
2. Dieses Abkommen tritt am ersten Tag des dritten Monats nach Austausch der Ratifikationsurkunden in Kraft.
Geschehen zu Bern, am 2. November 2005, in zwei Urschriften in deutscher Sprache.
Für die | Für das |
Paul Seger | Prinz Stefan von und zu Liechtenstein |
1. Le présent Accord est soumis à ratification. Les instruments de ratification seront échangés dans les meilleurs délais.
2. Le présent Accord entre en vigueur le premier jour du troisième mois suivant l’échange des instruments de ratification.
Fait à Berne, le 2 novembre 2005, en double exemplaire en langue allemande.
Pour la Paul Seger | Pour la Prince Stefan von und zu Liechtenstein |
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.