Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.13 Eidgenossenschaft. Kantone. Nachbarstaaten
Droit international 0.1 Droit international public général 0.13 Confédération, cantons et États limitrophes

0.131.334.92 Abkommen vom 8. Dezember 2016 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat, der Regierung der Französischen Republik und der Europäischen Organisation für Kernforschung (CERN) über die gegenseitige Unterstützung ihrer Dienste bei Rettungseinsätzen

0.131.334.92 Accord du 8 décembre 2016 entre le Conseil fédéral suisse, le Gouvernement de la République française et l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire (CERN) relatif à l'assistance mutuelle entre leurs services dans le cadre d'opérations de secours

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Überschrift

0.131.334.92

 AS 2017 3825

Übersetzung

Abkommen
zwischen dem Schweizerischen Bundesrat, der Regierung
der Französischen Republik und der Europäischen Organisation
für Kernforschung (CERN) über die gegenseitige Unterstützung
ihrer Dienste bei Rettungseinsätzen

Abgeschlossen in Genf am 8. Dezember 2016

In Kraft getreten durch Notenaustausch am 15. August 2017

(Stand am 15. August 2017)

Préface

0.131.334.92

 RO 2017 3825

Texte original

Accord
entre le Conseil fédéral suisse, le Gouvernement de la République française et l’Organisation européenne pour la recherche nucléaire (CERN) relatif à l’assistance mutuelle entre leurs services dans le cadre d’opérations de secours

Conclu à Genève le 8 décembre 2016

Entré en vigueur par échange de notes le 15 août 2017

(Etat le 15 août 2017)

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.