1. Die nachstehend genannten Behörden sind zur Stellung und zur Entgegennahme von Hilfeersuchen zuständig.
Diese Behörden sind:
2. Die obgenannten Behörden können unmittelbar miteinander verkehren.
3. Die Vertragsparteien geben einander auf diplomatischem Weg die Adressen und die Telefon- und Telexnummern der obgenannten Behörden sowie derjenigen Behörden bekannt, die sie allenfalls zur Ausübung ihrer Kompetenzen bezeichnen.
1. Les autorités désignées ci-après sont compétentes pour demander l’assistance et pour recevoir les demandes d’assistance.
Ces autorités sont:
2. Les autorités mentionnées ci-dessus peuvent communiquer directement entre elles.
3. Les Parties contractantes se communiquent par la voie diplomatique les adresses et les numéros de téléphone et de télex des autorités mentionnées ci-dessus, ainsi que ceux des autorités qu’elles auront éventuellement désignées pour l’exécution de leurs compétences.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.