(1) Tier- oder Pflanzenarten, die im Gebiet des Antarktis-Vertrags nicht heimisch sind, dürfen in dieses Gebiet weder auf das Land oder die Eisbänke5 noch ins Wasser eingebracht werden, sofern nicht eine Genehmigung erteilt ist.
(2) Hunde dürfen nicht auf das Land oder die Eisbänke verbracht werden; derzeit in diesen Gebieten vorhandene Hunde sind bis zum 1. April 1994 von dort zu entfernen.
(3) Genehmigungen nach Absatz 1 werden nur für das Einbringen der in Anhang B zu dieser Anlage aufgeführten Tiere und Pflanzen erteilt; sie geben Art und Anzahl sowie gegebenenfalls Alter und Geschlecht an und legen die zu treffenden Vorsichtsmassnahmen fest, durch die ein Entweichen oder eine Berührung der heimischen Tier- und Pflanzenwelt vermieden wird.
(4) Jede Pflanze oder jedes Tier, für die nach den Absätzen 1 und 3 eine Genehmigung erteilt ist, wird vor Ablauf der Genehmigung aus dem Gebiet des Antarktis- Vertrags entfernt oder durch Verbrennen oder eine andere gleich wirksame Methode vernichtet, die eine Gefährdung der heimischen Tier- und Pflanzenwelt ausschliesst. Diese Verpflichtung ist in der Genehmigung festzuhalten. Alle anderen Pflanzen oder Tiere, die in das Gebiet des Antarktis-Vertrags eingebracht wurden und dort nicht heimisch sind, einschliesslich einer etwaigen Nachkommenschaft, werden entfernt oder durch Verbrennen oder eine andere gleich wirksame Methoden vernichtet, die sie keimfrei macht, sofern nicht festgestellt worden ist, dass sie für die heimische Tier- und Pflanzenwelt keine Gefahr darstellen.
(5) Dieser Artikel findet keine Anwendung auf das Einbringen von Nahrung in das Gebiet des Antarktis-Vertrags, sofern zu diesem Zweck keine lebenden Tiere eingebracht werden und alle Teile von Pflanzen und Tieren und Erzeugnisse daraus sorgfältig unter Kontrolle gehalten und im Einklang mit Anlage III des Protokolls und Anhang C zu dieser Anlage vernichtet werden.
(6) Jede Vertragspartei verlangt, dass Vorsichtsmassnahmen, darunter die in Anhang C zu dieser Anlage, getroffen werden, um das Einbringen von Mikroorganismen (z.B. Viren, Bakterien, Parasiten, Hefepilze, Schimmelpilze) zu verhindern, die in der heimischen Tier- und Pflanzenwelt nicht anzutreffen sind.
5 Eisbänke (s. Artikel VI des Antarktis-Vertrags) bedeutet Schelfeis
1. Aucune espèce animale ou végétale non indigène de la zone du Traité sur l’Antarctique n’est introduite sur le continent ou sur la plate-forme glaciaire ou dans les eaux de cette zone, à moins qu’un permis ne l’autorise.
2. Les chiens ne sont pas introduits sur le continent ou sur la plate-forme glaciaire, et ceux qui se trouvent actuellement dans ces régions doivent être évacués avant le 1er avril 1994.
3. Les permis mentionnés au par. 1 ci-dessus sont délivrés pour permettre l’importation des seuls animaux et plantes figurant sur la liste de l’Appendice B de la présente Annexe; ils précisent l’espèce, le nombre et, le cas échéant, l’âge et le sexe des animaux et plantes pouvant être importés, ainsi que les précautions à prendre pour éviter qu’ils s’échappent ou entrent en contact avec la faune et la flore indigènes.
4. Toute plante ou tout animal pour lequel un permis a été délivré conformément aux par. 1 et 3 ci-dessus, est, avant l’expiration du permis, évacué de la zone du Traité sur l’Antarctique ou détruit par incinération ou par tout autre moyen aussi efficace permettant d’éliminer les risques pour la faune et la flore indigènes. Le permis mentionne cette obligation. Toute autre plante ou tout autre animal non indigène, y compris toute descendance, introduit dans la zone du Traité sur l’Antarctique, est évacué ou détruit par incinération ou par tout autre moyen aussi efficace afin d’être rendu stérile, à moins qu’il ne soit établi qu’il ne présente aucun risque pour la flore ou la faune indigène.
5. Aucune disposition du présent article ne s’applique à l’importation de nourriture dans la zone du Traité sur l’Antarctique, à condition qu’aucun animal vivant ne soit importé à cette fin, et que toutes les plantes ou parties et produits d’animaux soient conservés dans des conditions soigneusement contrôlées et éliminés conformément à l’Annexe III du Protocole et à l’Appendice C de la présente Annexe.
6. Chaque Partie exige que des précautions, y compris celles figurant à l’Appendice C de la présente Annexe, soient prises afin d’éviter l’introduction de microorganismes (par exemple virus, bactéries, parasites, levures, champignons) ne faisant pas partie de la faune et de la flore indigènes.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.