Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

958.11 Verordnung vom 25. November 2015 über die Finanzmarktinfrastrukturen und das Marktverhalten im Effekten- und Derivatehandel (Finanzmarktinfrastrukturverordnung, FinfraV)

958.11 Ordinance of 25 November 2015 on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (Financial Market Infrastructure Ordinance, FinMIO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 37 Meldepflicht der Teilnehmer

(Art. 39 FinfraG)

1 Die an einem Handelsplatz zugelassenen Teilnehmer melden sämtliche von ihnen getätigten Geschäfte in Effekten, die an einem Handelsplatz zum Handel zugelassen sind. Zu melden sind insbesondere:

a.
die Bezeichnung und die Zahl der erworbenen oder veräusserten Effekten;
b.
Volumen, Datum und Zeitpunkt des Abschlusses;
c.
der Kurs; und
d.
Angaben zur Identifizierung des wirtschaftlich Berechtigten.

2 Die Meldepflicht gilt auch für Geschäfte in Derivaten, die aus Effekten abgeleitet werden, die an einem Handelsplatz zum Handel zugelassen sind.

3 Die Meldepflicht gilt sowohl für Geschäfte, die auf eigene Rechnung, als auch auf Rechnung der Kundinnen und Kunden getätigt werden.

4 Nicht zu melden sind folgende im Ausland getätigte Geschäfte:

a.
Geschäfte in Effekten, die an einem Handelsplatz in der Schweiz zum Handel zugelassen sind, und in daraus abgeleiteten Derivaten, sofern dem Handelsplatz die zu meldenden Tatsachen gestützt auf eine Vereinbarung nach Artikel 32 Absatz 3 FinfraG oder im Rahmen eines Informationsaustausches zwischen der FINMA und der zuständigen ausländischen Aufsichtsbehörde regelmässig mitgeteilt werden, wenn:
1.
sie von der Zweigniederlassung eines schweizerischen Wertpapierhauses15 oder von einem ausländischen zugelassenen Teilnehmer getätigt werden, und
2.
die Zweigniederlassung oder der ausländische Teilnehmer von der betreffenden ausländischen Aufsichtsbehörde zum Handel ermächtigt und im betreffenden Staat oder im Heimatstaat meldepflichtig ist;
b.
Geschäfte in ausländischen Effekten, die an einem Handelsplatz in der Schweiz zum Handel zugelassen sind, und in daraus abgeleiteten Derivaten, die an einem anerkannten ausländischen Handelsplatz getätigt werden.

5 Für die Erstattung der Meldung können Dritte beigezogen werden.

15 Ausdruck gemäss Anhang 1 Ziff. II 14 der Finanzinstitutsverordnung vom 6. Nov. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 4633). Diese Änd. wurde im ganzen Erlass berücksichtigt.

Art. 37 Reporting duty of participants

(Art. 39 FinMIA)

1 The participants admitted to a trading venue shall report all transactions they execute involving securities admitted to trading on a trading venue. In particular, the following must be reported:

a.
the name and number of purchased or sold securities;
b.
the volume, date and time of the transaction;
c.
the price; and
d.
the details necessary to identify the beneficial owner.

2 The reporting duty also applies to transactions in derivatives whose underlying instruments are securities admitted to trading on a trading venue.

3 The reporting duty applies not only to transactions on own account, but also to transactions executed on behalf of a client.

4 The following transactions executed abroad do not have to be reported:

a.
transactions in securities admitted to trading on a trading venue in Switzerland and in derivatives with such securities as their underlying instruments, provided the information in question is regularly communicated to the trading venue on the basis of an agreement in accordance with Article 32 paragraph 3 FinMIA or within the framework of an exchange of information between FINMA and the competent foreign supervisory authority if:
1.
they were executed by the branch of a Swiss securities firm15 or by a foreign admitted participant, and
2.
the branch or the foreign participant is authorised to trade by the relevant foreign supervisory authority and is obliged to submit a report in the corresponding state or in its state of domicile;
b.
transactions in foreign securities admitted to trading on a trading venue in Switzerland and in derivatives with such securities as their underlying instruments that are executed on a recognised foreign trading venue.

5 Third parties may be involved in reporting.

15 Term in accordance with Annex 1 No II 14 of the Financial Institutions Ordinance of 6 Nov. 2019, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2019 4633). This amendment has been made throughout the text.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.