(Art. 50 FINIG)
1 Das Wertpapierhaus zeichnet sämtliche bei ihm eingegangenen Aufträge und von ihm getätigten Geschäfte in Effekten auf.
2 Die Aufzeichnungspflicht gilt auch für Aufträge und Geschäfte in Derivaten, die aus Effekten abgeleitet werden, die an einem Handelsplatz oder DLT-Handelssystem34 zum Handel zugelassen sind.
3 Sie gilt sowohl für die Geschäfte, die auf eigene Rechnung, als auch für Geschäfte, die auf Rechnung der Kundinnen und Kunden getätigt werden.
4 Die FINMA regelt, welche Angaben erforderlich sind und in welcher Form sie aufzuzeichnen sind.
34 Ausdruck gemäss Ziff. I 7 der V vom 18. Juni 2021 zur Anpassung des Bundesrechts an Entwicklungen der Technik verteilter elektronischer Register, in Kraft seit 1. Aug. 2021 (AS 2021 400). Diese Änd. wurde in den in der AS genannten Bestimmungen vorgenommen.
(Art. 50 FinIA)
1 The securities firm must keep a record of all orders received by it and all transactions in securities executed by it.
2 The record-keeping duty also applies to orders and transactions in derivatives whose underlying instruments are securities admitted to trading on a trading venue or DLT trading facility34.
3 It applies not only to transactions for own account, but also to transactions executed on behalf of clients.
4 FINMA shall regulate which information is necessary and what form it is to be recorded in.
34 Term in accordance with No I 7 of the O of 18 June 2021 on the Adaptation of Federal Law to Developments in Distributed Ledger Technology, in force since 1 Aug. 2021 (AS 2021 400). This amendment has been taken into account only in the provisions mentioned in the AS.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.