(Art. 37 FINIG)
1 Die nach Artikel 37 FINIG vorgeschriebenen Eigenmittel sind dauernd einzuhalten. Sie müssen, einschliesslich der Eigenmittel nach Absatz 5, höchstens 20 Millionen Franken betragen.
2 Sie werden in Prozenten des Gesamtvermögens der von der Fondsleitung verwalteten kollektiven Kapitalanlagen wie folgt berechnet:
3 Erbringt die Fondsleitung weitere Dienstleistungen nach Artikel 34 FINIG, so werden die operationellen Risiken aus diesen Geschäften nach dem Basisindikatoransatz nach Artikel 92 der Eigenmittelverordnung vom 1. Juni 201224 (ERV) berechnet.
4 Wird die Fondsleitung mit der Administration und der Portfolioverwaltung des Vermögens einer SICAV beauftragt, so ist deren Gesamtvermögen für die Berechnung der Eigenmittel nach Absatz 2 einzubeziehen.
5 Wird die Fondsleitung ausschliesslich mit der Administration einer SICAV beauftragt, so muss sie zusätzliche Eigenmittel von 0,01 Prozent des Gesamtvermögens der SICAV halten.
(Art. 37 FinIA)
1 The level of capital adequacy stipulated in Article 37 FinIA must be maintained at all times. They must amount to no more than CHF 20 million, including the capital in accordance with paragraph 5.
2 They will be calculated as follows in percentages of the total assets of the collective investment schemes managed by the fund management company:
3 Where the fund management company renders further services in accordance with Article 34 FinIA, the operational risks arising from such transactions are calculated using the basic indicator approach as defined in Article 92 of the Capital Adequacy Ordinance of 1 June 201224 (CAO).
4 If the fund management company is entrusted with the administration and portfolio management of the assets of a SICAV, its total assets must be included in the calculation of capital in accordance with paragraph 2.
5 If the fund management company is solely entrusted with the administration of a SICAV, it must hold additional capital of 0.01% of the total assets of the SICAV.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.