Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

954.11 Verordnung vom 6. November 2019 über die Finanzinstitute (Finanzinstitutsverordnung, FINIV)

954.11 Ordinance of 6 November 2019 on Financial Institutions (Financial Institutions Ordinance, FinIO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 34 Berechnung der Schwellenwerte

(Art. 24 Abs. 1 und 2 FINIG)

1 Für die Berechnung der Schwellenwerte der vom Verwalter von Kollektivvermögen verwalteten kollektiven Kapitalanlagen im Sinne von Artikel 24 Absatz 2 Buchstabe a FINIG gilt Folgendes:

a.
Den verwalteten Vermögenswerten zuzurechnen sind sämtliche schweizerischen und ausländischen kollektiven Kapitalanlagen, die vom selben Verwalter verwaltet werden, unabhängig davon, ob er diese direkt oder über eine Übertragung verwaltet oder über eine Gesellschaft, mit der er verbunden ist durch:
1.
eine einheitliche Geschäftsführung;
2.
ein gemeinsames Kontrollverhältnis; oder
3.
eine wesentliche direkte oder indirekte Beteiligung.
b.
Der Wert der Vermögenswerte wird unter Berücksichtigung einer allfälligen Hebelwirkung mindestens auf Quartalsbasis errechnet.
c.
Für kollektive Kapitalanlagen, die vor mehr als zwölf Monaten aufgesetzt wurden, kann der Schwellenwert auf der Basis des Durchschnittswerts der Vermögenswerte der letzten vier Quartale errechnet werden.
d.
Der Wert der kollektiven Kapitalanlagen nach Artikel 24 Absatz 2 Buchstabe a Ziffer 2 FINIG berechnet sich aufgrund der Kapitalzusagen oder des Nominalwertes der betreffenden kollektiven Kapitalanlagen, sofern die diesen zugrunde liegenden Anlagen keinen Preis haben, der sich aus dem Handel an einem geregelten Markt ergibt.

2 Für die Berechnung der Schwellenwerte der vom Verwalter von Kollektivvermögen verwalteten Vermögenswerte von Vorsorgeeinrichtungen im Sinne von Artikel 24 Absatz 2 Buchstabe b FINIG gilt Folgendes:

a.
Einzubeziehen sind Vermögenswerte folgender Vorsorgeeinrichtungen:
1.
registrierter und nicht registrierter Vorsorgeeinrichtungen;
2.
patronaler Wohlfahrtsfonds;
3.
Anlagestiftungen;
4.
Säule-3a-Stiftungen;
5.
Freizügigkeitsstiftungen.
b.
Ob der Schwellenwert der 100 Millionen Franken erreicht wird, errechnet der Verwalter auf Quartalsbasis.
c.
Ob der Schwellenwert der 20 Prozent im obligatorischen Bereich erreicht wird, errechnet die Vorsorgeeinrichtung jährlich. Sie teilt den errechneten Wert dem Verwalter mit.

3 Schwellenwerte nach Artikel 24 Absatz 2 Buchstaben a und b FINIG werden nicht addiert.

4 Die FINMA regelt die Einzelheiten zur Berechnung der Schwellenwerte und der Hebelwirkung nach den Absätzen 1 und 2.

Art. 34 Calculation of thresholds

(Art. 24 para. 1 and 2 FinIA)

The following apply to calculation of the thresholds for collective investment schemes managed by the manager of collective assets in accordance with Article 24 paragraph 2 letter a FinIA:

a.
Assets managed include all Swiss and foreign collective investment schemes managed by the same manager irrespective of whether it manages them directly or via delegation or via a company with which it is connected through:
1.
a single management;
2.
a relationship of common control; or
3.
a significant direct or indirect participation.
b.
The value of the assets is calculated on at least a quarterly basis, under due consideration of any leverage effect.
c.
For collective investment schemes that were established more than 12 months previously, the threshold may be calculated on the basis of the average value of the assets over the last four quarters.
d.
The value of the collective investment schemes pursuant to Article 24 paragraph 2 letter a item 2 FinIA is calculated on the basis of the capital commitments or the nominal value of the collective investment schemes concerned, provided the price of the investments underlying such schemes is not obtained through trading on a regulated market.

The following apply to calculation of the thresholds for the assets of occupational pension schemes managed by the manager of collective assets within the meaning of Article 24 paragraph 2 letter b FinIA:

a.
Assets of the following occupational pension schemes shall be included:
1.
registered and non-registered occupational pension schemes;
2.
employer-sponsored welfare funds;
3.
investment foundations;
4.
pillar 3a foundations;
5.
vested benefits foundations.
b.
The manager shall calculate on a quarterly basis whether the threshold of CHF 100 million has been reached.
c.
The occupational pension scheme shall calculate annually whether the threshold of 20% has been reached in the mandatory segment. It shall inform the manager of the value calculated.

Threshold values in accordance with Article 24 paragraph 2 letters a and b FinIA shall not be added together.

FINMA regulates the details for calculating the thresholds and the leverage effect in accordance with paragraphs 1 and 2.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.