1 OTC-Geschäfte dürfen nur auf der Grundlage eines standardisierten Rahmenvertrags abgeschlossen werden, der einschlägigen internationalen Standards entspricht.
2 Die Gegenpartei muss:
3 Ein OTC-Derivat muss täglich zuverlässig und nachvollziehbar bewertet und jederzeit zum Verkehrswert veräussert, liquidiert oder durch ein Gegengeschäft glattgestellt werden können.
4 Ist für ein OTC-Derivat kein Marktpreis erhältlich, so muss dessen Preis anhand eines angemessenen und in der Praxis anerkannten Bewertungsmodells gestützt auf den Verkehrswert der Basiswerte, von denen das Derivat abgeleitet ist, jederzeit nachvollziehbar sein.
5 Vor dem Abschluss eines Vertrags über ein Derivat nach Absatz 4 sind grundsätzlich konkrete Offerten von mindestens zwei Gegenparteien einzuholen. Der Vertrag ist mit derjenigen Gegenpartei abzuschliessen, welche die preislich beste Offerte unterbreitet. Von diesem Grundsatz kann abgewichen werden aus Gründen der Risikoverteilung oder, wenn weitere Vertragsbestandteilte wie Bonität oder Dienstleistungsangebot der Gegenpartei eine andere Offerte als insgesamt vorteilhafter für die Anlegerinnen und Anleger erscheinen lassen.
6 Auf die Einholung von Offerten von mindestens zwei möglichen Gegenparteien kann ausnahmsweise verzichtet werden, wenn dies im besten Interesse der Anlegerinnen und Anleger ist. Die Gründe hierfür sind nachvollziehbar zu dokumentieren.
7 Der Vertragsabschluss und die Preisbestimmung sind nachvollziehbar zu dokumentieren.
1 OTC transactions may only be concluded on the basis of a standardised framework agreement which complies with the pertinent international standards.
2 The counterparty must:
3 It must be possible to reliably and verifiably value an OTC derivative on a daily basis and to sell or close out the derivative at market value at any time.
4 If the market price for an OTC derivative is not available, it must be possible at all times to determine the price at any time using appropriate valuation models that are recognised in practice, based on the market value of the underlyings from which the derivative was derived;
5 Before concluding a contract for a derivative under paragraph 4, specific offers must be obtained from at least two potential counterparties. The contract is to be concluded with the counterparty providing the most favourable offer in terms of price. A deviation from this principle is possible for reasons relating to risk diversification, or where other parts of the contract such as credit rating or the range of services offered by the counterparties in another offer seem are more advantageous overall for the investors.
6 If it is in the investors’ best interests, obtaining offers from at least two potential counterparties may be dispensed with. The reasons for doing so must be clearly documented.
7 The conclusion of the transaction and pricing must be clearly documented.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.