Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

951.311 Verordnung vom 22. November 2006 über die kollektiven Kapitalanlagen (Kollektivanlagenverordnung, KKV)

951.311 Ordinance of 22 November 2006 on Collective Investment Schemes (Collective Investment Schemes Ordinance, CISO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 110 Aufschub der Rückzahlung

(Art. 81 KAG)

1 Das Fondsreglement kann vorsehen, dass die Rückzahlung vorübergehend und ausnahmsweise aufgeschoben wird, wenn:

a.
ein Markt, welcher Grundlage für die Bewertung eines wesentlichen Teils des Fondsvermögens bildet, geschlossen ist oder der Handel an einem solchen Markt beschränkt oder ausgesetzt ist;
b.
ein politischer, wirtschaftlicher, militärischer, monetärer oder anderer Notfall vorliegt;
c.
wegen Beschränkungen des Devisenverkehrs oder Beschränkungen sonstiger Übertragungen von Vermögenswerten Geschäfte für die kollektive Kapitalanlage undurchführbar werden;
d.
zahlreiche Anteile gekündigt werden und dadurch die Interessen der übrigen Anlegerinnen und Anleger wesentlich beeinträchtigt werden können.

2 Der Entscheid über den Aufschub ist der Prüfgesellschaft und der FINMA unverzüglich mitzuteilen. Er ist auch den Anlegerinnen und Anlegern in angemessener Weise mitzuteilen.

Art. 110 Deferred repayment

(Art. 81 CISA)

1 The fund regulations may provide for repayment to be deferred temporarily in the following exceptional cases:

a.
where a market which serves as the basis for the valuation of a significant proportion of the fund's assets is closed, or if trading on such market is restricted or suspended;
b.
in the event of political, economic, military, monetary or other emergencies;
c.
if, owing to exchange controls or restrictions on other asset transfers, the collective investment scheme can no longer transact its business;
d.
in the event of large-scale withdrawals of units which may significantly endanger the interests of the other investors.

2 The audit company and FINMA must be informed immediately of any decision to defer redemptions. The decision must also be communicated to the investors in a suitable manner.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.