(Art. 29 Abs. 1 Bst. b FIDLEG)
1 Mit der Berufshaftpflichtversicherung ist die gesetzliche Haftpflicht aus Vermögensschäden zu versichern, die sich aus der Tätigkeit als Finanzdienstleister oder Kundenberaterin oder ‑berater infolge eines Verstosses gegen die beruflichen Sorgfaltspflichten ergeben.
2 Für diejenigen Kundenberaterinnen und ‑berater, die für einen Finanzdienstleister tätig und ins Register einzutragen sind, schliesst der Finanzdienstleister eine Berufshaftpflichtversicherung ab.
3 Die Deckungssumme, die für alle Schadenfälle eines Jahres zur Verfügung steht, muss mindestens 500 000 Franken betragen. Wird die Versicherung durch einen Finanzdienstleister abgeschlossen, der mehrere Kundenberaterinnen und ‑berater beschäftigt, so beträgt die Deckungssumme mindestens:
4 Die Berufshaftpflichtversicherung muss eine ordentliche Kündigungsfrist von mindestens drei Monaten aufweisen.
5 Sie hat auch Schäden zu umfassen, die innerhalb eines Jahres nach Ablauf des Versicherungsvertrags geltend gemacht werden, sofern sie während dessen Laufzeit verursacht wurden und soweit nicht aus einer anderen Versicherung eine Leistungspflicht besteht.
(Art. 29 para. 1 let. b FinSA)
1 Professional indemnity insurance is taken out to cover the statutory liability arising from pecuniary losses resulting from the activity as financial service provider or client adviser as a consequence of a violation of professional duties to exercise due care.
2 The financial service provider will take out professional liability insurance for those client advisers who are working for a financial service provider and are required to be entered in the register.
3 The amount insured available for all losses within one year must be at least CHF 500,000. Where the insurance is taken out by a financial service provider which employs several client advisers, the minimum amount insured must be at least:
4 The professional indemnity insurance must have an ordinary notice period of at least three months
5 It must also cover losses claimed within one year of expiry of the insurance contract provided they were caused during the term of the contract and insofar as no liability exists under another insurance contract.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.