Das Zentralamt besorgt alle Geschäfte, welche die Überwachung des Verkehrs mit Edelmetallen und Edelmetallwaren mit sich bringt.
Insbesondere obliegen ihm:9
9 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 19. Juni 1995, in Kraft seit 1. Aug. 1995 (AS 1995 3113).
10 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 26. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010 (AS 2010 2219).
11 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 19. Juni 1995, in Kraft seit 1. Aug. 1995 (AS 1995 3113).
12 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 19. Juni 1995, in Kraft seit 1. Aug. 1995 (AS 1995 3113).
13 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 19. Juni 1995, in Kraft seit 1. Aug. 1995 (AS 1995 3113).
14 Fassung gemäss Anhang Ziff. 4 der V vom 31. Aug. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (AS 2022 552).
15 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 26. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010 (AS 2010 2219).
16 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 26. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010 (AS 2010 2219).
17 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 19. Juni 1995, in Kraft seit 1. Aug. 1995 (AS 1995 3113).
18 Die Ausdrücke «Punze» und «Stempel» bedeuten dasselbe.
19 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 19. Juni 1995, in Kraft seit 1. Aug. 1995 (AS 1995 3113).
20 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 19. Juni 1995, in Kraft seit 1. Aug. 1995 (AS 1995 3113).
21 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 19. Juni 1995, in Kraft seit 1. Aug. 1995 (AS 1995 3113).
22 Eingefügt durch Anhang Ziff. 4 der V vom 31. Aug. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (AS 2022 552).
The Central Office is responsible for all business matters involved in supervising the trade in precious metals and precious metal articles. Specifically, its duties are to:9
9 Amended by No I of the O of 19 June 1995, in force since 1 Aug. 1995 (AS 1995 3113).
10 Amended by No I of the O of 26 May 2010, in force since 1 July 2010 (AS 2010 2219).
11 Amended by No I of the O of 19 June 1995, in force since 1 Aug. 1995 (AS 1995 3113).
12 Amended by No I of the O of 19 June 1995, in force since 1 Aug. 1995 (AS 1995 3113).
13 Amended by No I of the O of 19 June 1995, in force since 1 Aug. 1995 (AS 1995 3113).
14 Amended by Annex No 4 of the O of 31 Aug. 2022, in force since 1 Jan. 2023 (AS 2022 552).
15 Amended by No I of the O of 26 May 2010, in force since 1 July 2010 (AS 2010 2219).
16 Amended by No I of the O of 26 May 2010, in force since 1 July 2010 (AS 2010 2219).
17 Amended by No I of the O of 19 June 1995, in force since 1 Aug. 1995 (AS 1995 3113).
18 The terms «stamp» and «hallmark» have the same meaning here.
19 Amended by No I of the O of 19 June 1995, in force since 1 Aug. 1995 (AS 1995 3113).
20 Amended by No I of the O of 19 June 1995, in force since 1 Aug. 1995 (AS 1995 3113).
21 Amended by No I of the O of 19 June 1995, in force since 1 Aug. 1995 (AS 1995 3113).
22 Inserted by Annex No 4 of the O of 31 Aug. 2022, in force since 1 Jan. 2023 (AS 2022 552).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.