Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 94 Trade

941.311 Verordnung vom 8. Mai 1934 über die Kontrolle des Verkehrs mit Edelmetallen und Edelmetallwaren (Edelmetallkontrollverordnung, EMKV)

941.311 Ordinance of 8 May 1934 on the Control of Trade in Precious Metals and Articles of Precious Metals (Precious Metals Control Ordinance, PMCO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21

1 Bewerber für das eidgenössische Edelmetallprüferdiplom müssen mindestens 20 Jahre alt sein und über einen guten Leumund verfügen. Der gute Leumund ist durch einen Privatauszug aus dem Strafregister-Informationssystem VOSTRA32 zu belegen.33

2 Der Bewerber muss bei einem eidgenössischen oder kantonalen Kontrollamt oder einem Handelsprüfer eine entsprechende Ausbildung durchlaufen und zudem die zentralen Kurse beim Zentralamt besucht haben.34

3 Das Eidgenössische Finanzdepartement regelt die Zulassungsbedingungen zur Ausbildung und erlässt Vorschriften über den Inhalt und die Dauer der Ausbildung und der zentralen Kurse sowie über die Prüfungsanforderungen.

4 Das Zentralamt legt den Lehrplan und die Programme der zentralen Kurse und der Prüfungen fest.

31 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 19. Juni 1995, in Kraft seit 1. Aug. 1995 (AS 1995 3113).

32 Ausdruck gemäss Anhang 10 Ziff. II 27 der Strafregisterverordnung vom 19. Okt. 2022, in Kraft seit 23. Jan. 2023 (AS 2022 698). Diese Änd. wurde im ganzen Erlass berücksichtigt.

33 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 26. Mai 2010, in Kraft seit 1. Juli 2010 (AS 2010 2219).

34 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 6. Nov. 2019 über die Gebühren der Edelmetallkontrolle, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 3771).

Art. 21

1 Candidates for the federal assayer’s diploma must be at least 20 years old and be of good standing. Good standing shall be proven by means of a standard private extract from the VOSTRA32 Register of Criminal Records Information System.33

2 The candidate must have undergone a corresponding training programme with a federal or cantonal Assay Office or trade assayer and must also have attended the centralised courses at the Central Office.34

3 The Federal Department of Finance shall regulate the entry conditions for the training programme and issue directives on the content and duration of the training and of the central courses as well as on the examination requirements.

4 The Central Office shall determine the curriculum and the programmes for the central courses and the examinations.

31 Amended by No I of the O of 19 June 1995, in force since 1 Aug. 1995 (AS 1995 3113).

32 Term in accordance with Annex 10 No II 27 of the Criminal Records Register Act of 19 Oct. 2022, in force since 23 Jan. 2023 (AS 2022 698). This change has been made throughout the text.

33 Amended by No I of the O of 26 May 2010, in force since 1 July 2010 (AS 2010 2219).

34 Amended by No I of the O of 6 Nov. 2019 on Fees for Precious Metal Control, in force from 1 Jan. 2020 (AS 2019 3771).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.