1 Bewilligungsinhaber nach Artikel 42bis unterstehen der Aufsicht des Zentralamts nach Artikel 12 Buchstabe bter GwG63.
2 Das Zentralamt führt die Prüfungen der Bewilligungsinhaber selbst durch oder lässt sie durch eine unabhängige und fachkundige Person durchführen (Prüfbeauftragte oder Prüfbeauftragter).
3 Die Artikel 24a Absätze 2 und 3, 25 Absatz 1, 29–33, 34, 36–38, 39 Absatz 1, 40, 41, 42 und 42a des Finanzmarktaufsichtsgesetzes vom 22. Juni 200764 (FINMAG) sind sinngemäss anwendbar. Die Prüfbeauftragten und die Untersuchungsbeauftragten unterstehen dem Amtsgeheimnis.
4 Das Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit65 regelt die Einzelheiten der Aufsicht und der Prüfungen.
62 Eingefügt durch Anhang 1 Ziff. 3 des BG vom 19. März 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (AS 2021 656; 2022 551; BBl 2019 5451).
65 Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 20 Abs. 2 der Publikationsverordnung vom 7. Okt. 2015 (SR 170.512.1) angepasst.
1 Licence holders in accordance with Article 42bis are subject to supervision by the Central Office in accordance with Article 12 letter bter of the AMLA63.
2 The Central Office shall carry out the audits of licence holders itself or have them carried out by an independent and suitably qualified person (audit agent).
3 Article 24a paragraphs 2 and 3, Article 25 paragraph 1, Articles 29 to 33, 34, 36 to 38, 39 paragraph 1, Articles 40, 41, 42 and 42a of the Financial Market Supervision Act of 22 June 200764 (FINMASA) apply by analogy. The audit agents and investigating agents are bound by official secrecy.
4 The Federal Office for Customs and Border Security65 shall regulate the details of the supervision and audits.
62 Inserted by Annex 1 No 3 of the FA of 19 March 2021, in force since 1 Jan. 2023 (AS 2021 656; 2022 551; BBl 2019 5451).
65 The name of this administrative unit was changed in application of Art. 20 para. 2 of the Publications Ordinance of 7 Oct. 2015 (SR 170.512.1).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.