Die Nationalbank legt die Bedingungen, unter denen Träger des Zahlungsverkehrs bei ihr auf Franken lautende Sichtguthaben unterhalten können, gestützt auf das Nationalbankgesetz vom 23. Dezember 19538 fest.
8 [AS 1954 599, 1979 983, 1993 399, 1997 2252, 1998 2847 Anhang Ziff. 7, 2000 1144 Anhang Ziff. 4, 2004 297 Ziff. I 6. AS 2004 1985 Anhang Ziff. I 2]. Siehe heute das BG vom 3. Okt. 2003 (SR 951.11).
In accordance with the National Bank Act (NBA) of 23 December 19538, the National Bank shall specify the conditions under which institutions offering payment transaction services may maintain Swiss franc sight deposits.
8 [AS 1954 599, 1979 983, 1993 399, 1997 2252, 1998 2847 Annex No 7, 2000 1144 Annex No 4, 2004 297 No I 6. AS 2004 1985 Annex No I 2]. See now the FA of 3 Oct. 2003 (SR 951.11).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.