Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 93 Industrie und Gewerbe
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 93 Industry and commerce

935.41 Bundesgesetz vom 27. September 2013 über die im Ausland erbrachten privaten Sicherheitsdienstleistungen (BPS)

935.41 Federal Act of 27 September 2013 on Private Security Services provided Abroad (PSSA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Prüfverfahren

1 Die zuständige Behörde leitet das Prüfverfahren ein, wenn:

a.
es Anhaltspunkte dafür gibt, dass die gemeldete Tätigkeit im Widerspruch zu den Zwecken nach Artikel 1 stehen könnte;
b.
sich die Verhältnisse in Bezug auf eine gemeldete Tätigkeit erheblich geändert haben, nachdem die Mitteilung nach Artikel 12 erfolgt ist;
c.
sie von einer nicht gemeldeten Tätigkeit Kenntnis erhält;
d.
sie von einer Verletzung des schweizerischen Rechts oder des Völkerrechts Kenntnis erhält.

2 Erhält die zuständige Behörde Kenntnis von einer nicht gemeldeten Tätigkeit, so informiert sie das Unternehmen, dass sie das Prüfverfahren einleitet, und gibt ihm Gelegenheit, innerhalb von zehn Tagen Stellung zu nehmen. Artikel 11 Absatz 1 findet sinngemäss Anwendung.

3 Die zuständige Behörde konsultiert die betroffenen Behörden.

4 Sie teilt dem Unternehmen das Resultat des Prüfverfahrens innerhalb von 30 Tagen mit. Diese Frist kann bei Bedarf verlängert werden.

Art. 13 Review procedure

1 The competent authority shall initiate a review procedure where:

a.
there are indications to suggest that the declared activity could be in conflict with the aims set out in article 1;
b.
a significant change in the circumstances relating to a declared activity has occurred subsequent to notification pursuant to article 12;
c.
it becomes aware of the exercise of an activity that has not been declared;
d.
it becomes aware of a violation of Swiss law or of international law.
2 Where the competent authority becomes aware of the exercise of an activity that has not been declared, it shall inform the company of the initiation of a review procedure, and shall allow the company an opportunity to submit within ten days a statement in that regard. Article 11 paragraph 1 applies mutatis mutandis.
3 The competent authority shall consult with the authorities concerned.
4 It shall inform the company of the outcome of the review procedure within thirty days. This time limit may be extended as circumstances require.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.