Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

817.0 Bundesgesetz vom 20. Juni 2014 über Lebensmittel und Gebrauchsgegenstände (Lebensmittelgesetz, LMG)

817.0 Federal Act of 20 June 2014 on Foodstuffs and Utility Articles (Foodstuffs Act, FSA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Besondere Kennzeichnung

1 Der Bundesrat kann weitere Angaben vorschreiben, namentlich über:

a.
Haltbarkeit;
b.
Aufbewahrungsart;
c.
Herkunft der Rohstoffe;
d.
Produktionsart;
e.
Zubereitungsart;
f.
besondere Wirkungen;
g.
besondere Gefahren;
h.
Nährwert.

2 Er kann Vorschriften erlassen darüber, wie Betriebe, die zubereitete Speisen an Konsumentinnen und Konsumenten abgeben, die Speisen auf ihren Menükarten zu kennzeichnen haben.

3 Er kann Vorschriften erlassen über die Kennzeichnung zum Schutz der Gesundheit besonders gesundheitsgefährdeter Menschen.

4 Er regelt:

a.
die Zulässigkeit nährwert- und gesundheitsbezogener Angaben;
b.
die Kennzeichnung von Lebensmitteln, denen Stoffe zugesetzt worden sind, die als lebensnotwendig oder physiologisch nützlich erachtet werden.

5 Er kann festlegen, dass wissenschaftliche Daten und Informationen, die für die Begründung einer gesundheitsbezogenen Angabe verwendet werden, während einer bestimmten Frist nicht zur Begründung derselben gesundheitsbezogenen Angabe für ein anderes Produkt verwendet werden können.

6 Diese Vorschriften dürfen keine unverhältnismässige administrative Mehrbelastung für die Betriebe zur Folge haben.

Art. 13 Special labelling

1 The Federal Council may stipulate further indications, in particular with regard to:

a.
storage life;
b.
method of storage;
c.
origin of the raw materials;
d.
method of production;
e.
method of preparation;
f.
specific effects;
g.
specific dangers;
h.
nutritional value.

2 It may issue regulations on how businesses that supply prepared meals to consumers must label such meals on their menus.

3 It may issue regulations on labelling to protect the health of persons exposed to specific health risks.

4 It shall regulate:

a.
the admissibility of nutrition and health claims;
b.
the labelling of foodstuffs to which substances that are considered essential for life or physiologically useful have been added.

5 The Federal Council may stipulate that scientific data and information used to justify health claims may not be used for a certain period to justify the same health claims for a different product.

6 These regulations should not lead to a disproportionate additional administrative burden on businesses.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.