Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.912 Verordnung vom 9. Mai 2012 über den Umgang mit Organismen in geschlossenen Systemen (Einschliessungsverordnung, ESV)

814.912 Ordinance of 9 May 2012 on Handling Organisms in Contained Systems (Containment Ordinance, ContainO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Gegenstand und Geltungsbereich

1 Diese Verordnung regelt den Umgang mit Organismen, insbesondere mit gentechnisch veränderten, pathogenen oder gebietsfremden Organismen, in geschlossenen Systemen.

2 Für den Transport von Organismen, die für den Umgang in geschlossenen Systemen bestimmt sind, gelten nur die Artikel 4, 15 und 25.

3 Für den Umgang mit Organismen in der Umwelt gilt die Freisetzungsverordnung vom 10. September 20086.

4 Für den Schutz der Bevölkerung und der Umwelt vor schweren Schädigungen infolge von Störfällen mit Organismen gilt die Störfallverordnung vom 27. Februar 19917.8

5 Für den Arbeitnehmerschutz beim Umgang mit Mikroorganismen gilt die Verordnung vom 25. August 19999 über den Schutz der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer vor Gefährdung durch Mikroorganismen.

6 Diese Verordnung gilt nicht für den Umgang mit Organismen:

a.
nach der Verordnung vom 20. September 201310 über klinische Versuche in der Humanforschung;
b.11
bei der Eigenanwendung von Produkten, deren Abgabe nach Artikel 61 Absatz 3 oder 84 der Verordnung vom 4. Mai 2022 über In-vitro-Diagnostika bewilligt ist.12

6 SR 814.911

7 SR 814.012

8 Fassung gemäss Ziff. III 2 der V vom 29. April 2015, in Kraft seit 1. Juni 2015 (AS 2015 1337).

9 SR 832.321

10 SR 810.305

11 Fassung gemäss Anhang 5 Ziff. 2 der V vom 4. Mai 2022 über In-vitro-Diagnostika, in Kraft seit 26. Mai 2022 (AS 2022 291).

12 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 27. Sept. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 3131).

Art. 2 Subject matter and scope of application

1 This Ordinance regulates the handling of organisms, in particular genetically modified, pathogenic or alien organisms, in contained systems.

2 The transport of organisms intended for handling in contained systems is governed by Articles 4, 15 and 25 only.

3 Handling organisms in the environment is governed by the Release Ordinance of 10 September 20086.

4 The protection of people and the environment against serious damage resulting from major accidents involving microorganisms is regulated by the Major Accidents Ordinance of 27 February 19917.8

5 The protection of employees when handling microorganisms is governed by the Ordinance of 25 August 19999 on the Protection of Employees from Dangerous Microorganisms.

6 This Ordinance does not apply to the handling of organisms:

a.
in accordance with the Ordinance of 20 September 201310 on Clinical Trials in Human Research;
b.11
in the case of personal use of devices the supply of which is authorised in accordance with Article 61 paragraph 3 or Article 84 of the Ordinance of 4 May 202212 on In Vitro Diagnostic Medical Devices.13

6 SR 814.911

7 SR 814.012

8 Amended by No III 2 of the O of 29 April 2015, in force since 1 June 2015 (AS 2015 1337).

9 SR 832.321

10 SR 810.305

11 Amended by Annex 5 No 2 of the O of 4 May 2022 on In Vitro Diagnostic Medical Devices, in force since 26 May 2022 (AS 2022 291).

12 SR 812.219

13 Amended by No I of the O of 27 Sept. 2019, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2019 3131).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.