1 Die Inhaberinnen und Inhaber von Deponien müssen das gefasste Sickerwasser mindestens zweimal jährlich untersuchen.
2 Sie müssen auch das Grundwasser mindestens zweimal jährlich untersuchen, wenn eine Überwachung zum Schutz der Gewässer aufgrund der hydrogeologischen Verhältnisse erforderlich ist. Für Deponien des Typs A ist eine Überwachung des Grundwassers nur erforderlich, wenn sie über nutzbaren unterirdischen Gewässern oder in den zu deren Schutz notwendigen Randgebieten liegen.
3 Ist eine Überwachung des Grundwassers gemäss Absatz 2 erforderlich, so müssen sie in der unmittelbaren Umgebung der Deponie oder des Kompartiments Möglichkeiten zur Entnahme von Grundwasserproben schaffen, und zwar wenn möglich an drei Stellen im Abstrom- und an einer Stelle im Oberstrombereich.
4 Sie müssen die Untersuchungen dokumentieren und der Behörde zustellen.
1 The proprietors of landfills must analyse the collected leachate at least twice each year.
2 They must analyse the ground water at least twice each year if monitoring is required to protect waters as a result of the hydrogeological conditions. For Type A landfills, groundwater monitoring is only required if they are located above exploitable underground waters or in the adjoining zones required for their protection.
3 If monitoring of the groundwater is required in accordance with paragraph 2, proprietors must ensure that groundwater samples may be taken in the immediate vicinity of the landfill or the compartment, and if possible at three locations in the downstream area and one location in the upstream area.
4 They must document the analyses and submit the results to the authority.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.