1 In Kompostierungs- und Vergärungsanlagen, die jährlich mehr als 100 t Abfälle annehmen, dürfen nur biogene Abfälle verrottet oder vergärt werden, die sich aufgrund ihrer Eigenschaften, insbesondere ihrer Nähr- und Schadstoffgehalte, für das entsprechende Verfahren und für die Verwertung als Dünger im Sinne von Artikel 5 der Dünger-Verordnung vom 10. Januar 200143 (DüV) eignen. Ausgenommen vom Erfordernis der Eignung als Dünger sind Abfälle, die in Anlagen zur Co-Vergärung in Abwasserreinigungsanlagen vergärt werden.
2 Verpackte biogene Abfälle dürfen in Kompostierungs- und Vergärungsanlagen nach Absatz 1 ausserhalb von Abwasserreinigungsanlagen nur verrottet oder vergärt werden, wenn:
3 Im Übrigen gelten die Vorschriften der DüV und der ChemRRV44 betreffend Kompost und Gärgut.
1 In composting and fermentation facilities that accept more than 100 t of waste each year, biogenic waste may only be allowed to decompose or ferment if it is suitable for the relevant procedure due to its properties, and in particular its nutrient and pollutant content, and for recovery as fertiliser as defined in Article 5 of the Fertiliser Ordinance of 10 January 200143 (FertO). Waste that is fermented in facilities for co-fermentation in waste water treatment plants is exempt from the requirement of suitability as fertiliser.
2 Packaged biogenic waste may only be allowed to decompose or ferment in composting and fermentation facilities in accordance with paragraph 1 other than waste water treatment plants if:
3 The regulations in the FertO and the ORRChem44 relating to compost and digestates also apply.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.