1 Als stationäre Anlagen gelten:
2 Als Fahrzeuge gelten Motorfahrzeuge, Luftfahrzeuge, Schiffe und Eisenbahnen.
3 Als Verkehrsanlagen gelten Strassen, Flugplätze, Geleise und andere Anlagen, bei denen die Abgase von Fahrzeugen nicht gesammelt als Abluft an die Umwelt abgegeben werden.
4 Als neue Anlagen gelten auch Anlagen, die umgebaut, erweitert oder instand gestellt werden, wenn:
5 Übermässig sind Immissionen, die einen oder mehrere Immissionsgrenzwerte nach Anhang 7 überschreiten. Bestehen für einen Schadstoff keine Immissionsgrenzwerte, so gelten die Immissionen als übermässig, wenn:
6 Als Inverkehrbringen gilt die erstmalige entgeltliche oder unentgeltliche Übertragung oder Überlassung eines Gerätes oder einer Maschine zum Vertrieb oder Gebrauch in der Schweiz. Dem Inverkehrbringen gleichgestellt ist die erstmalige Inbetriebnahme von Geräten und Maschinen im eigenen Betrieb, wenn zuvor kein Inverkehrbringen stattgefunden hat.3
3 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 18. Juni 2010, in Kraft seit 15. Juli 2010 (AS 2010 2965).
1 Stationary installations means:
2 Vehicles means motor vehicles, aircraft, ships and railways.
3 Transport infrastructure means roads, airfields, railway tracks and other installations where vehicle flue gases are released into the environment as waste air without being collected.
4 New installations also includes installations which are altered, extended or repaired if:
5 Ambient air pollution levels are excessive if one or more of the ambient limit values specified in Annex 7 is exceeded. If no such limit values are specified for a pollutant, ambient air pollution levels shall be considered excessive if:
6 Placing on the market means the transfer or disposal for the first time, whether or not for consideration, of equipment or machines for distribution or use in Switzerland. Equivalent to placing on the market is the commissioning, for the first time, of equipment or machines at one's own enterprise in cases where placing on the market has not previously occurred.3
3 Amended by No I of the O of 18 June 2010, in force since 15 July 2010 (AS 2010 2965).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.