1 Die Behörde überwacht die Einhaltung der Emissionsbegrenzungen. Sie führt selber Emissionsmessungen oder -kontrollen durch oder lässt solche durchführen.
2 Die erste Messung (Abnahmemessung) oder Kontrolle muss wenn möglich innert drei, spätestens jedoch innert zwölf Monaten nach der Inbetriebnahme der neuen oder sanierten Anlage erfolgen. Vorbehalten bleiben abweichende Bestimmungen in Anhang 3.9
3 In der Regel ist die Messung oder Kontrolle unter Vorbehalt abweichender Bestimmungen in den Anhängen 2, 3 und 4 wie folgt zu wiederholen:
4 Bei Anlagen, aus denen erhebliche Emissionen austreten können, ordnet die Behörde die kontinuierliche Messung und Aufzeichnung der Emissionen oder einer anderen Betriebsgrösse an, welche die Kontrolle der Emissionen ermöglicht.
9 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. April 2018, in Kraft seit 1. Juni 2018 (AS 2018 1687).
10 Die Berichtigung vom 16. April 2019 betrifft nur den italienischen Text (AS 2019 1225).
11 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. April 2018, in Kraft seit 1. Juni 2018 (AS 2018 1687).
1 The authorities shall monitor compliance with emission limitation requirements. They shall carry out their own emission measurements or inspections or shall have these carried out on their behalf.
2 If possible, the first measurement (acceptance measurement) or inspection must be carried out within three months, but no later than twelve months after the commissioning of the new or retrofitted installation. The foregoing is without prejudice to different provisions in Annex 3.9
3 The measurement or inspection is generally to be repeated as follows, without prejudice to provisions to the contrary specified in Annexes 2, 3 and 4:
4 In the case of installations which may produce significant levels of emissions, the authorities shall order continuous measurement and recording of emissions, or of another operating parameter which permits emission control.
9 Amended by No I of the O of 11 April 2018, in force since 1 June 2018 (AS 2018 1687).
10 The correction of 16 April 2019 concerns the Italian text only (AS 2019 1225).
11 Amended by No I of the O of 11 April 2018, in force since 1 June 2018 (AS 2018 1687).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.