1 Die Zollstellen kontrollieren auf Ersuchen der Anmeldestelle, ob Biozidprodukte oder behandelte Waren den Bestimmungen dieser Verordnung entsprechen.235
2 Die Beurteilungsstellen können die Anmeldestelle auffordern, ein Ersuchen nach Absatz 1 zu stellen.
3 Bei Verdacht auf eine Widerhandlung sind die Zollstellen berechtigt, Biozidprodukte oder behandelte Waren an der Grenze zurückzuhalten und die übrigen Vollzugsbehörden nach dieser Verordnung beizuziehen. Diese nehmen die weiteren Abklärungen vor und treffen die erforderlichen Massnahmen.236
235 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014 (AS 2014 2073).
236 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 31. Jan. 2018, in Kraft seit 1. März 2018 (AS 2018 817).
1 Customs offices shall check, at the request of the Notification Authority, whether biocidal products or treated articles comply with the provisions of this Ordinance.235
2 The assessment authorities may ask the Notification Authority to submit a request as specified in paragraph 1.
3 If they suspect any infringement, the customs offices are entitled to withhold biocidal products or treated articles at the border and call in the other executive authorities under this Ordinance. These authorities shall carry out further enquiries and take the required measures.236
235 Amended by No I of the O of 20 June 2014, in force since 15 July 2014 (AS 2014 2073).
236 Inserted by No I of the O of 31 Jan. 2018, in force since 1 March 2018 (AS 2018 817).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.