Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 74 Transport

742.161 Verordnung vom 17. Dezember 2014 über die Sicherheitsuntersuchung von Zwischenfällen im Verkehrswesen (VSZV)

742.161 Ordinance of 17 December 2014 on the Safety Investigation of Transport Incidents (OSITI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 50 Kosten der Untersuchung

1 Die Untersuchungskosten können den verursachenden Personen auferlegt werden:

a.
bei vorsätzlichem Handeln: zu 50–75 Prozent;
b.
bei grobfahrlässigem Handeln: zu 25–50 Prozent.

2 Die Kosten polizeilicher Aufgaben im Zusammenhang mit einem Zwischenfall gelten nicht als Untersuchungskosten, sofern der Untersuchungsdienst diese Aufgaben nicht ausdrücklich den Polizeiorganen aufgetragen hat.

Art. 50 Costs of the investigation

1 The persons who caused the incident may be required to pay the following shares of the investigation costs:

a.
in the case of wilful conduct: 50–75 per cent;
b.
in the case of grossly negligent conduct: 25–50 per cent.

2 The costs of policing duties in connection with an incident are not investigation costs, unless the Investigation Bureau has expressly assigned investigation duties to the police.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.