1 Der Untersuchungsdienst ordnet die nötigen Sicherungsmassnahmen an, insbesondere die Bewachung der Unfallstelle, und entscheidet über die Freigabe der Unfallstelle. Massnahmen der Strafverfolgungsbehörden bleiben vorbehalten.
2 Die Strafverfolgungsbehörden sowie die für die Sicherungs- und Rettungsarbeiten zuständigen Personen sorgen dafür, dass abgesehen von den zur Sicherung und Rettung notwendigen Arbeiten keine Veränderungen an der Unfallstelle vorgenommen werden.
3 Leichen dürfen nur mit dem Einverständnis des Untersuchungsdienstes sowie der Strafverfolgungsbehörde geborgen werden. In Fällen von offensichtlicher Selbsttötung, von denen ausschliesslich Unternehmen des öffentlichen Verkehrs betroffen sind, ist das Einverständnis des Untersuchungsdienstes nicht erforderlich.
4 Veränderungen an der Unfallstelle sind zu dokumentieren.
5 Bildaufzeichnungen, Tonaufzeichnungen, Funktionszustände der Sicherungseinrichtungen und weitere Daten, die der Klärung der Ursachen und Umstände des Zwischenfalls dienen könnten, sind unverzüglich zu sichern.
1 The Investigation Bureau shall order the required security measures, in particular the guarding of the accident site, and shall decide on when to revoke such measures relating to the accident site. Measures by the prosecution authorities are reserved.
2 The prosecution authorities and the persons responsible for security and rescue operations shall ensure that no changes are made to accident site other than those required for the security and rescue operations.
3 Dead bodies may only be removed with the consent of the Investigation Bureau and the prosecution authority. In clear cases of suicide affecting public transport undertakings only, the consent of the Investigation Bureau is not required.
4 Any changes made to the accident site must be documented.
5 Image recordings, sound recordings, functional statuses of safety devices and other data that could assist in establishing the causes and circumstances of the incident must be secured immediately.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.