Landesrecht 6 Finanzen 64 Steuern
Internal Law 6 Finance 64 Taxation

642.118.3 Verordnung des EFD vom 3. Oktober 2000 über den Abzug besonderer Berufskosten von Expatriates bei der direkten Bundessteuer (Expatriates-Verordnung, ExpaV)

642.118.3 FDF Ordinance of 3 October 2000 on the Deduction of Special Professional Expenses by Expatriates for the purposes of Direct Federal Taxation (Expatriates Ordinance, ExpatO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Besondere Berufskosten

1 Besondere Berufskosten von im Ausland wohnhaften Expatriates sind:

a.
die notwendigen Kosten für Reisen zwischen dem ausländischen Wohnsitz und der Schweiz;
b.
die angemessenen Wohnkosten in der Schweiz bei Beibehaltung einer ständig für den Eigengebrauch zur Verfügung stehenden Wohnung im Ausland.6

2 Besondere Berufskosten von in der Schweiz wohnhaften Expatriates sind:

a.
die notwendigen Kosten für den Umzug in die Schweiz und zurück in den früheren ausländischen Wohnsitzstaat sowie die notwendigen Hin- und Rückreisekosten des Expatriate und seiner Familie bei Beginn und Ende des Arbeitsverhältnisses;
b.
die angemessenen Wohnkosten in der Schweiz bei Beibehaltung einer ständig für den Eigengebrauch zur Verfügung stehenden Wohnung im Ausland;
c.
die Kosten für den Unterricht der minderjährigen fremdsprachigen Kinder an fremdsprachigen Privatschulen, sofern die öffentlichen Schulen keinen Unterricht in deren Sprache anbieten.7

3 Der Abzug besonderer Berufskosten nach den Absätzen 1 und 2 ist zulässig, wenn sie vom Expatriate selbst bezahlt und vom Arbeitgeber:

a.
nicht zurückerstattet werden;
b.
in Form einer Pauschale zurückerstattet werden. Diese Pauschale ist zum steuerbaren Bruttolohn hinzuzurechnen.

4 Kein Abzug besonderer Berufskosten nach den Absätzen 1 und 2 ist zulässig, wenn sie:

a.
direkt vom Arbeitgeber bezahlt werden;
b.
vorerst vom Expatriate selbst bezahlt und dann vom Arbeitgeber gegen Vorlage der Belege effektiv zurückerstattet werden.

5 Die Abgeltung besonderer Berufskosten durch den Arbeitgeber ist im Lohnausweis zu bescheinigen.

6 Fassung gemäss Ziff. I der V des EFD vom 9. Jan. 2015, in Kraft seit 1. Jan. 2016 (AS 2015 311).

7 Fassung gemäss Ziff. I der V des EFD vom 9. Jan. 2015, in Kraft seit 1. Jan. 2016 (AS 2015 311).

Art. 2 Special professional expenses

1 Special professional expenses of expatriates resident abroad are:

a.
the necessary costs of travelling between their foreign place of residence and Switzerland;
b.
reasonable living expenses in Switzerland where they retain a dwelling abroad for permanent personal use.6

2 Special professional expenses of expatriates resident in Switzerland are:

a.
the necessary costs of moving to Switzerland and back to their previous foreign country of residence, as well as the necessary travel costs incurred by the expatriate and his or her family at the start and at the end of the period of employment;
b.
reasonable living expenses in Switzerland where they retain a dwelling abroad for permanent personal use;
c.
tuition fees at foreign language private schools for their minor children whose first language is a foreign language, where public schools do not offer tuition in the language concerned.7

3 The deduction of special professional expenses under paragraphs 1 and 2 is permitted if they are paid by the expatriate himself or herself and the employer:

a.
does not refund them;
b.
refunds them in the form of a flat-rate payment. This flat-rate payment must be added to the gross taxable salary.

4 No deduction of special professional expenses under paragraphs 1 and 2 is permitted if they:

a.
are paid directly by the employer;
b.
are first paid by the expatriate and then refunded by the employer on submission of the receipt.

5 Any payment of special professional expenses by the employer must be indicated on the annual salary certificate.

6 Amended by No I of the FDF O of 9 Jan. 2015, in force since 1 Jan. 2016 (AS 2015 311).

7 Amended by No I of the FDF O of 9 Jan. 2015, in force since 1 Jan. 2016 (AS 2015 311).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.