Landesrecht 6 Finanzen 64 Steuern
Internal Law 6 Finance 64 Taxation

641.201 Mehrwertsteuerverordnung vom 27. November 2009 (MWSTV)

641.201 Ordinance of 27 November 2009 on Value Added Tax (Value Added Tax Ordinance, VAT Ordinance)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 144 Steuerbefreiung

(Art. 107 Abs. 1 Bst. a MWSTG)

1 Von der Steuer befreit sind:

a.
die Lieferungen von Gegenständen und die Dienstleistungen im Inland durch steuerpflichtige Personen an institutionelle Begünstigte und begünstigte Personen;
b.121
der Bezug von Leistungen von Unternehmen mit Sitz im Ausland durch institutionelle Begünstigte und begünstigte Personen.

2 Die Steuerbefreiung gilt nur für Lieferungen und Dienstleistungen:

a.
an begünstigte Personen, wenn sie ausschliesslich zum persönlichen Gebrauch bestimmt sind;
b.
an institutionelle Begünstigte, wenn sie ausschliesslich zum amtlichen Gebrauch bestimmt sind.

121 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 18. Okt. 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2018 (AS 2017 6307).

Art. 144 Tax exemption

(Art. 107 para. 1 let. a VAT Act)

1 Exempt from the tax are:

a.
supplies of goods and services on Swiss territory by taxable persons to institutional and individual beneficiaries;
b.121
the acquisition of supplies from businesses with their place of business abroad by institutional and individual beneficiaries.

2 The tax exemption applies only to supplies of goods and supplies of services:

a.
to individual beneficiaries if they are exclusively for personal use;
b.
to institutional beneficiaries if they are exclusively for official use.

121 Amended by No I of the O of 18 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6307).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.