1 Als Kulturgut gilt ein aus religiösen oder weltlichen Gründen für Archäologie, Vorgeschichte, Geschichte, Literatur, Kunst oder Wissenschaft bedeutungsvolles Gut, das einer der Kategorien nach Artikel 1 der UNESCO-Konvention 1970 oder nach Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a des UNESCO-Übereinkommens 2001 angehört.5
2 Als kulturelles Erbe gilt die Gesamtheit der Kulturgüter, die einer der Kategorien nach Artikel 4 der UNESCO-Konvention 1970 angehören.
3 Als Vertragsstaaten gelten Staaten, welche die UNESCO-Konvention 1970 ratifiziert haben.
4 Als Fachstelle gilt die Verwaltungsstelle, die für den Vollzug der in Artikel 18 bezeichneten Aufgaben zuständig ist.
5 Als rechtswidrige Ein-, Durch- oder Ausfuhr gilt eine Ein-, Durch- oder Ausfuhr, die eine Vereinbarung im Sinne von Artikel 7 oder eine Massnahme im Sinne von Artikel 8 Absatz 1 Buchstabe a verletzt.6
5 Fassung gemäss Anhang Ziff. 1 des BB vom 21. Juni 2019 über die Genehmigung des Übereinkommens über den Schutz des Unterwasser-Kulturerbes und über seine Umsetzung, in Kraft seit 1. Nov. 2020 (AS 2020 3793; BBl 2019 467).
6 Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 25. Sept. 2020, in Kraft seit 1. Febr. 2021 (AS 2021 50; BBl 2020 3131).
1 Cultural property means property that is important on religious or secular grounds to archaeology, pre-history, history, literature, art or science and which belongs to one of the categories specified in Article 1 of the 1970 UNESCO Convention or Article 1 paragraph 1 letter a of the 2001 UNESCO Convention.5
2 Cultural heritage means the entirety of cultural property belonging to one of the categories specified in Article 4 of the 1970 UNESCO Convention.
3 Contracting states means states that have ratified the 1970 UNESCO Convention.
4 Specialised Body means the administrative body responsible for carrying out the tasks specified in Article 18.
5 Unlawful import, transit or export means any import, transit or export that violates an agreement pursuant to Article 7 or a measure pursuant to Article 8 paragraph 1 letter a.6
5 Amended by Annex No 1 of the FD of 21 June 2019 on the Approval of the Convention on the Protection of Underwater Cultural Heritage, in force since 1 Nov. 2020 (AS 2020 3793; BBl 2019 467).
6 Amended by No I of the FA of 25 Sept. 2020, in force since 1 Feb. 2021 (AS 2021 50; BBl 2020 3131).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.