Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 44 Sprache. Kunst. Kultur
Internal Law 4 Education - Science - Culture 44 Language. Art. Culture

444.1 Bundesgesetz vom 20. Juni 2003 über den internationalen Kulturgütertransfer (Kulturgütertransfergesetz, KGTG)

444.1 Federal Act of 20 June 2003 on the International Transfer of Cultural Property (Cultural Property Transfer Act, CPTA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Erteilung

1 Die Fachstelle entscheidet über den Antrag auf Erteilung einer Rückgabegarantie.

2 Die Rückgabegarantie kann erteilt werden, wenn:

a.
niemand mit Einsprache einen Eigentumstitel am Kulturgut geltend gemacht hat;
b.
die Einfuhr des Kulturguts nicht rechtswidrig ist;
c.
im Leihvertrag vereinbart ist, dass das Kulturgut nach Abschluss der Ausstellung in den Vertragsstaat zurückkehrt, aus dem es entliehen worden ist.

3 Der Bundesrat kann zusätzliche Voraussetzungen festlegen.

Art. 12 Issuing the guarantee

1 The Specialised Body shall decide on the request for issuing a guarantee of return.

2 The guarantee of return may be issued if:

a.
no one has filed an objection claiming ownership of the cultural property;
b.
the import of the cultural property is not unlawful;
c.
the lending agreement provides that the cultural property shall be returned to the contracting State from which it has been borrowed on conclusion of the exhibition.

3 The Federal Council may specify additional requirements.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.