Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule
Internal Law 4 Education - Science - Culture 41 Schools

412.101 Verordnung vom 19. November 2003 über die Berufsbildung (Berufsbildungsverordnung, BBV)

412.101 Ordinance of 19 November 2003 on Vocational and Professional Education and Training (Vocational and Professional Education and Training Ordinance, VPETO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 75 Berufsbildungsabschlüsse nach kantonalem Recht

(Art. 73 Abs. 2 BBG)

1 Die Titel von Absolventinnen und Absolventen von Berufsbildungen nach kantonalem Recht gelten mit Inkrafttreten dieser Verordnung als eidgenössisch, wenn sie bisher durch interkantonale Vereinbarungen geregelt waren.

2 Die Gleichwertigkeit von Titeln nach Absatz 1 mit Titeln nach neuen eidgenössischen Regelungen sowie die Bedingungen für allfällige Titelumwandlungen werden in den entsprechenden Bildungserlassen bestimmt.

3 Für die Anerkennung der Bildungsgänge und die Titelumwandlungen in Bereichen, die bisher im interkantonalen Recht geregelt waren, wendet das SBFI bis zum Inkrafttreten der Bildungserlasse die massgebenden Bestimmungen des bisherigen interkantonalen Rechts an.

4 Im Bereich der Gesundheitsberufe ist für die Anerkennung der Bildungsgänge und die Titelumwandlungen sowie für die Anerkennung ausländischer Diplome und Ausweise bis zum Inkrafttreten der massgebenden eidgenössischen Bildungserlasse das Schweizerische Rote Kreuz zuständig.

Art. 75 Vocational qualifications subject to cantonal legislation

(Art. 73 para. 2 VPETA)

1 Qualifications awarded on completion of upper-secondary level VET programmes subject to cantonal legislation shall be considered federal if an intercantonal agreement has been reached regarding said qualifications.

2 The equivalency of the qualifications mentioned in paragraph 1 with qualifications subject to new federal rules as well as the conditions applying to the conversion of qualifications shall be established in corresponding VET ordinances.

3 Recognition of courses of study and conversion of qualifications in fields that were previously subject to intercantonal legislation shall be handled by SERI on the basis of previous intercantonal legislation until commencement of corresponding VET ordinances.

4 In the field of health care, recognition of courses of study, conversion of Swiss qualifications and recognition of foreign qualifications shall be handled by the Swiss Red Cross until commencement of corresponding federal VET ordinances.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.