Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule
Internal Law 4 Education - Science - Culture 41 Schools

412.101 Verordnung vom 19. November 2003 über die Berufsbildung (Berufsbildungsverordnung, BBV)

412.101 Ordinance of 19 November 2003 on Vocational and Professional Education and Training (Vocational and Professional Education and Training Ordinance, VPETO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 64 Beiträge für besondere Leistungen im öffentlichen Interesse

(Art. 55 BBG)

1 Die Bundesbeiträge für besondere Leistungen im öffentlichen Interesse nach Artikel 55 BBG decken höchstens 60 Prozent des Aufwandes. In begründeten Ausnahmen können bis zu 80 Prozent gewährt werden.

1bis …27

2 Die Beiträge bemessen sich:

a.
nach dem Grad des Interesses;
b.
nach der Möglichkeit zu Eigenleistung der Gesuchstellenden;
c.
nach der Dringlichkeit der Massnahme.

3 Die Beiträge werden für höchstens fünf Jahre gewährt. Eine Verlängerung ist möglich.

27 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 25. Sept. 2015 (AS 2015 3807). Aufgehoben durch Art. 36 der V vom 23. Febr. 2022 über die internationale Zusammenarbeit und Mobilität in der Bildung, mit Wirkung seit 1. April 2022 (AS 2022 165).

Art. 64 Federal subsidies for specific activities that serve the public interest

(Art. 55 VPETA)

1 Federal subsidies for specific activities that serve the public interest in accordance with Article 55 VPETA shall cover no more than 60 per cent of the total corresponding expenditure. In justifiable cases, this threshold may be extended to a maximum of 80 per cent.

1bis …27

2 Subsidy amounts shall vary according to:

a.
the degree of interest;
b.
the likelihood that applicants will provide services themselves;
c.
the urgency of the measure.

3 Activities shall be subsidised for a period not exceeding five years. This period may be extended.

27 Inserted by No I of the O of 25 Sept. 2015 (AS 2015 3807). Repealed by Art. 36 of the O of 23 Feb. 2022 on International Cooperation and Mobility in Education, with effect from 1 April 2022 (AS 2022 165).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.