412.101 Verordnung vom 19. November 2003 über die Berufsbildung (Berufsbildungsverordnung, BBV)
412.101 Ordinance of 19 November 2003 on Vocational and Professional Education and Training (Vocational and Professional Education and Training Ordinance, VPETO)
Art. 25 Voraussetzungen für die Genehmigung von eidgenössischen Berufs- und eidgenössischen höheren Fachprüfungen
(Art. 28 Abs. 3 BBG)
1 Das SBFI genehmigt innerhalb einer Branche für eine spezielle Ausrichtung nur je eine eidgenössische Berufsprüfung und eine eidgenössische höhere Fachprüfung.
2 Es prüft, ob:
- a.
- ein öffentliches Interesse besteht;
- b.
- kein bildungspolitischer Konflikt oder Konflikt mit einem anderen öffentlichen Interesse besteht;
- c.
- die Trägerschaft in der Lage ist, ein längerfristiges gesamtschweizerisches Angebot zu gewährleisten;
- d.
- sich der Inhalt der Prüfung an den für diese Berufstätigkeiten erforderlichen Qualifikationen orientiert;
- e.
- der vorgesehene Titel klar, nicht irreführend und von anderen Titeln unterscheidbar ist.
Art. 25 Prerequisites for approval of federal professional examinations
(Art. 28 para. 3 VPETA)
1 SERI shall approve only one initial and one advanced federal professional examination per professional field within a given economic branch.
2 SERI shall verify that:
- a.
- there is a public interest;
- b.
- there is no conflict with education policy or other public interest;
- c.
- there are enough sponsors to ensure that the examinations can be held all over Switzerland for the long-term;
- d.
- the content of the examinations matches the competences needed for the occupation;
- e.
- the title is clear, not misleading and cannot be mistaken for a title of any other qualification.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.