1 Personendaten dürfen der zuständigen Behörde eines Staates, der nicht über eines der Schengen-Assoziierungsabkommen mit der Schweiz verbunden ist (Drittstaat), oder einem internationalen Organ nicht bekannt gegeben werden, wenn dadurch die Persönlichkeit der betroffenen Person schwerwiegend gefährdet würde, namentlich weil ein angemessener Schutz fehlt.
2 Ein angemessener Schutz wird gewährleistet durch:
3 In Abweichung von Absatz 1 können Personendaten der zuständigen Behörde eines Drittstaates oder einem internationalen Organ bekannt gegeben werden, wenn die Bekanntgabe im Einzelfall notwendig ist:
1 Personal data may not be disclosed to the competent authority of a State that is not linked with Switzerland through one of the Schengen association agreements (a third country) or to an international body if, as a result, the privacy of the data subject would be seriously jeopardised, in particular because of the lack of adequate protection.
2 Adequate protection is guaranteed by:
3 In derogation from paragraph 1, personal data may be disclosed to the competent authority of a third country or to an international body if disclosure is necessary in the case in question:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.