Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 35 Rechtshilfe. Auslieferung
Internal Law 3 Criminal law - Administration of criminal justice - Execution of sentences 35 Mutual legal assistance, extradition

351.1 Bundesgesetz vom 20. März 1981 über internationale Rechtshilfe in Strafsachen (Rechtshilfegesetz, IRSG)

351.1 Federal Act of 20 March 1981 on International Mutual Assistance in Criminal Matters (Mutual Assistance Act, IMAC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11b Auskunftsrecht bei hängigen Verfahren

1 Solange ein Rechtshilfeverfahren hängig ist, kann die Person, gegen die sich ein Ersuchen um zwischenstaatliche Zusammenarbeit in Strafsachen richtet, die sie betreffenden Personendaten sowie die folgenden Informationen einsehen:

a.
den Zweck und die Rechtsgrundlage der Bearbeitung;
b.
die Aufbewahrungsdauer der Personendaten oder, falls dies nicht möglich ist, die Kriterien zur Festlegung dieser Dauer;
c.
die Empfänger oder die Kategorien von Empfängern;
d.
die verfügbaren Angaben über die Herkunft der Personendaten;
e.
die Informationen, die erforderlich sind, damit sie ihre Rechte geltend machen kann.

2 Die zuständige Behörde kann die Auskunft verweigern, einschränken oder aufschieben, wenn Gründe nach Artikel 80b Absatz 2 vorliegen oder wenn:

a.
es aufgrund überwiegender Interessen Dritter erforderlich ist;
b.
es aufgrund überwiegender öffentlicher Interessen, insbesondere der inneren oder äusseren Sicherheit der Schweiz, erforderlich ist; oder
c.
durch die Information der betroffenen Person eine Ermittlung, ein Untersuchungs- oder ein Gerichtsverfahren oder ein Verfahren der zwischenstaatlichen Zusammenarbeit in Strafsachen gefährdet werden kann.

Art. 11b Right to information in pending proceedings

1 Where mutual assistance proceedings are pending, the person who is the object of a request for international cooperation in criminal matters shall be allowed access to the personal data related to them and the following information:

a.
the purpose of and legal basis for the data processing;
b.
the period that the personal data will be retained or, if this is not possible, the criteria for determining this period;
c.
the recipients or the categories of recipients;
d.
the available information on the origin of the personal data;
e.
the information that they require to be able to assert their rights.

2 The competent authority may refuse to provide the information, limit the information provided or defer provision of the information if there are grounds for doing so under Article 80b paragraph 2 or if:

a.
it is necessary because of overriding interests of third parties;
b.
it is necessary because of overriding public interests, in particular relating to the internal or external security of Switzerland; or
c.
an enquiry, an investigation, court proceedings or international cooperation proceedings in criminal matters may be prejudiced by providing the person concerned with information.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.