Wer den Mieter unter Androhung von Nachteilen, insbesondere der späteren Kündigung des Mietverhältnisses, davon abhält oder abzuhalten versucht, Mietzinse oder sonstige Forderungen des Vermieters anzufechten,
wer dem Mieter kündigt, weil dieser die ihm nach dem OR417 zustehenden Rechte wahrnimmt oder wahrnehmen will,
wer Mietzinse oder sonstige Forderungen nach einem gescheiterten Einigungsversuch oder nach einem richterlichen Entscheid in unzulässiger Weise durchsetzt oder durchzusetzen versucht,
wird auf Antrag des Mieters mit Busse bestraft.
416 Ursprünglich: Artikel 325bis. Eingefügt durch Ziff. II Art. 4 des BG vom 15. Dez. 1989 über die Änderung des OR (Miete und Pacht) (AS 1990 802; BBl 1985 I 1389, SchlB zu den Tit. VIII und VIIIbis). Fassung gemäss Ziff. III 2 des BG vom 19. Juni 2020 (Indirekter Gegenvorschlag zur Volksinitiative «Für verantwortungsvolle Unternehmen – zum Schutz von Mensch und Umwelt»), in Kraft seit 1. Jan. 2022 (AS 2021 846; BBl 2017 399).
Any person who prevents or attempts to prevent a tenant by the threat of detrimental consequences, and in particular the termination of the lease, from contesting the level of rent or other claims of the landlord,
any person who serves notice of termination on the tenant because the tenant asserts or wishes to assert his rights under the CO417, or
any person who unlawfully demands or attempts to demand payment of rent or other claims after the failure of an attempt to reach agreement thereon or following a court judgment thereon,
shall be liable on complaint by the tenant to a fine.
416 Originally Article 325bis. Inserted by No II Art. 4 of the FA of 15 Dec. 1989 on the Amendment of the CO (Leases and Tenancies) (AS 1990 802; BBl 1985 I 1389 at the end, final provisions on Titles VIII and VIIIbis). Amended by No III 2 of the FA of 19 June 2020 (Indirect Counter-Proposal to the Popular Initiative "For responsible businesses – protecting human rights and the environment"), in force since 1 Jan. 2022 (AS 2021 846; BBl 2017 399).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.