Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 25 Kartelle
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 25 Cartels

251.5 Verordnung vom 12. März 2004 über die Sanktionen bei unzulässigen Wettbewerbsbeschränkungen (KG-Sanktionsverordnung, SVKG)

251.5 Ordinance of 12 March 2004 on Sanctions imposed for Unlawful Restraints of Competition (Cartel Act Sanctions Ordinance, CASO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Voraussetzungen

1 Die Wettbewerbskommission erlässt einem Unternehmen die Sanktion vollständig, wenn es seine Beteiligung an einer Wettbewerbsbeschränkung im Sinne von Artikel 5 Absätze 3 und 4 KG anzeigt und als Erstes:

a.
Informationen liefert, die es der Wettbewerbsbehörde ermöglichen, ein kartellrechtliches Verfahren gemäss Artikel 27 KG zu eröffnen; oder
b.
Beweismittel vorlegt, welche der Wettbewerbsbehörde ermöglichen, einen Wettbewerbsverstoss gemäss Artikel 5 Absätze 3 oder 4 KG festzustellen.

2 Sie erlässt die Sanktion nur, wenn das Unternehmen:

a.
kein anderes Unternehmen zur Teilnahme an dem Wettbewerbsverstoss gezwungen hat und nicht die anstiftende oder führende Rolle im betreffenden Wettbewerbsverstoss eingenommen hat;
b.
der Wettbewerbsbehörde unaufgefordert sämtliche in seinem Einflussbereich liegenden Informationen und Beweismittel betreffend den Wettbewerbsverstoss vorlegt;
c.
während der gesamten Dauer des Verfahrens ununterbrochen, uneingeschränkt und ohne Verzug mit der Wettbewerbsbehörde zusammenarbeitet;
d.
seine Beteiligung am Wettbewerbsverstoss spätestens zum Zeitpunkt der Selbstanzeige oder auf erste Anordnung der Wettbewerbsbehörde einstellt.

3 Der Erlass der Sanktion gemäss Absatz 1 Buchstabe a wird nur gewährt, sofern die Wettbewerbsbehörde nicht bereits über ausreichende Informationen verfügt, um ein Verfahren nach den Artikeln 26 und 27 KG betreffend die angezeigte Wettbewerbsbeschränkung zu eröffnen.

4 Der Erlass der Sanktion gemäss Absatz 1 Buchstabe b wird nur gewährt, sofern:

a.
nicht bereits ein anderes Unternehmen die Voraussetzungen für einen Erlass gemäss Absatz 1 Buchstabe a erfüllt; und
b.
die Wettbewerbsbehörde nicht bereits über ausreichende Beweismittel verfügt, um den Wettbewerbsverstoss zu beweisen.2

2 Die Berichtigung vom 18. Febr. 2021 betrifft nur den italienischen Text (AS 2021 100).

Art. 8 Requirements

1 The Competition Commission shall grant an undertaking complete immunity from a sanction if the undertaking reports its own participation in a restraint of competition within the meaning of Article 5 paragraphs 3 and 4 Cartel Act and if it is the first undertaking to:

a.
provide information that enables the competition authority to open competition law proceedings under Article 27 Cartel Act; or
b.
provide evidence that enables the competition authority to establish an infringement of competition in accordance with Article 5 paragraphs 3 or 4 Cartel Act.

2 Immunity from a sanction shall be granted only if the undertaking:

a.
has not coerced any other undertaking into participating in the infringement of competition and has not played the instigating or leading role in the relevant infringement of competition;
b.
voluntarily submits to the competition authority all available information and evidence relating to the infringement of competition that lies within its sphere of influence;
c.
continuously cooperates with the competition authority throughout the procedure without restrictions and without delay;
d.
ceases its participation in the infringement of competition upon submitting its voluntary report or upon being ordered to do by the competition authority.

3 Immunity from a sanction in accordance with paragraph 1 letter a shall only be granted if the competition authority does not already possess sufficient information to open proceedings under Articles 26 and 27 Cartel Act in relation to the reported restraint of competition.

4 Immunity from a sanction in accordance with paragraph 1 letter b shall only be granted if:

a.
no other undertaking already fulfils the requirements for complete immunity in accordance with paragraph 1 letter a, and
b.
the competition authority does not already possess sufficient evidence to prove the infringement of competition.2

2 The correction of 18 Feb. 2021 concerns the Italian text only (AS 2021 100).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.