Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 25 Kartelle
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 25 Cartels

251.4 Verordnung vom 17. Juni 1996 über die Kontrolle von Unternehmenszusammenschlüssen

251.4 Ordinance of 17 June 1996 on the Control of Concentrations of Undertakings (Merger Control Ordinance, MCO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Ermittlung der Grenzwerte bei Beteiligung von Banken und übrigen Finanzintermediären

1 Die Bruttoerträge umfassen sämtliche im letzten Geschäftsjahr erwirtschafteten Erträge aus der ordentlichen Geschäftstätigkeit gemäss den Bestimmungen des Bundesgesetzes vom 8. November 19344 über Banken und Sparkassen und dessen Ausführungserlasse, einschliesslich:

a.
des Zins- und Diskontertrages;
b.
des Zins- und Dividendenertrages aus den Handelsbeständen;
c.
des Zins- und Dividendenertrages aus Finanzanlagen;
d.
des Kommissionsertrages aus dem Kreditgeschäft;
e.
des Kommissionsertrages aus dem Wertschriften- und Anlagegeschäft;
f.
des Kommissionsertrages aus dem übrigen Dienstleistungsgeschäft;
g.
des Erfolges aus dem Handelsgeschäft;
h.
des Erfolges aus Veräusserungen von Finanzanlagen;
i.
des Beteiligungsertrages;
j.
des Liegenschaftenerfolges; und
k.
anderer ordentlicher Erträge.

2 Mehrwertsteuern und andere unmittelbar auf die Bruttoerträge bezogene Steuern dürfen davon abgezogen werden.

3 Banken und übrige Finanzintermediäre, welche internationale Rechnungslegungs-vorschriften anwenden, berechnen die Bruttoerträge analog den vorstehenden Bestimmungen.

4 Sind an einem Zusammenschluss Unternehmen beteiligt, von denen nur ein Teil Banken oder Finanzintermediäre sind oder die nur teilweise solche Tätigkeiten betreiben, so sind zur Ermittlung des Erreichens der Grenzwerte die Bruttoerträge dieser Unternehmen oder Unternehmensteile zu veranschlagen und zum Umsatz beziehungsweise zu den Bruttoprämieneinnahmen der übrigen beteiligten Unternehmen oder Unternehmensteile hinzuzuzählen.

5 Artikel 4 Absätze 2 und 3 sowie Artikel 5 sind sinngemäss anwendbar.

3 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. März 2004, in Kraft seit 1. April 2004 (AS 2004 1395).

4 SR 952.0

Art. 8 are concerned

1 Gross income shall include all income earned from ordinary business activities in the previous business year in accordance with the provisions of the Federal Act of 8 November 19344 on Banks and Savings Banks and its implementing orders, including:

a.
interest and discount revenue;
b.
interest and dividend income from securities;
c.
interest and dividend income from financial assets;
d.
commission income from credit transactions;
e.
commission income from security and asset transactions;
f.
commission income from other services;
g.
profits resulting from trading transactions;
h.
profits resulting from disposal of financial assets;
i.
income from shareholdings;
j.
income from real estate; and
k.
other ordinary income.

2 Value added tax and other taxes directly related to gross income may be deducted therefrom.

3 Banks and other financial intermediaries that apply international accounting rules shall calculate gross income in line with the above provisions.

4 If only some of the undertakings concerned in a concentration are banks or financial intermediaries or if they are only partially active in those business areas the gross income of these undertakings or parts of undertakings shall be calculated and added to the turnover or gross premium income of the other undertakings or parts of undertakings concerned in order to ascertain whether the thresholds are met.

5 Article 4 paragraphs 2 and 3 and Article 5 apply by analogy.

3 Amended by No I of the O of 12 March 2004, in force since 1 April 2004 (AS 2004 1395).

4 SR 952.0

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.