1 Wird ein untersagter Zusammenschluss vollzogen oder ein vollzogener Zusammenschluss untersagt und für den Zusammenschluss keine ausnahmsweise Zulassung beantragt oder erteilt, so sind die beteiligten Unternehmen verpflichtet, die Massnahmen durchzuführen, die zur Wiederherstellung wirksamen Wettbewerbs erforderlich sind.
2 Die Wettbewerbskommission kann die beteiligten Unternehmen auffordern, verbindliche Vorschläge darüber zu machen, wie wirksamer Wettbewerb wiederhergestellt wird. Sie setzt dafür eine Frist fest.
3 Billigt die Wettbewerbskommission die Vorschläge, so kann sie verfügen, wie und innert welcher Frist die beteiligten Unternehmen die Massnahmen durchführen müssen.
4 Machen die beteiligten Unternehmen trotz Aufforderung der Wettbewerbskommission keine Vorschläge oder werden diese von der Wettbewerbskommission nicht gebilligt, so kann die Wettbewerbskommission folgende Massnahmen verfügen:
1 If a prohibited concentration has been implemented or if a concentration is prohibited after its implementation and exceptional authorisation for the concentration has not been requested or granted, the undertakings concerned are required to take the necessary steps to restore effective competition.
2 The Competition Commission may require the undertakings concerned to make binding proposals as to how effective competition may be restored. It shall set them a deadline within which to do so.
3 If the Competition Commission accepts the proposed measures, it may decide how and by when the undertakings concerned must implement them.
4 If the undertakings concerned do not make any proposals despite being required to do so by the Competition Commission, or if the proposals are not accepted by the Competition Commission, the Competition Commission may order the following measures by way of a ruling:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.