1 Für die Dauer von fünf Jahren nach Inkrafttreten der Änderung vom 18. März 2016299 dieses Gesetzes kann das Gesuch um Verlängerung der Schutzdauer eines Zertifikats spätestens sechs Monate vor dessen Ablauf gestellt werden.
2 Für die Dauer von fünf Jahren nach Inkrafttreten der vorliegenden Änderung kann das Gesuch um Erteilung eines pädiatrischen Zertifikats spätestens sechs Monate vor Ablauf der Höchstdauer des Patents gestellt werden.
3 Wird die Zulassung (Art. 9 HMG300) eines Arzneimittels mit dem Erzeugnis (Art. 140n Abs. 1 Einleitungssatz beziehungsweise 140t Abs. 1 Einleitungssatz) innert sechs Monaten nach Inkrafttreten der vorliegenden Änderung beantragt, so finden die Artikel 140n Absatz 1 Buchstabe b beziehungsweise 140t Absatz 1 Buchstabe b keine Anwendung.
Datum des Inkrafttretens: 1. Januar 1956301
Art. 89 Abs. 2, 90 Abs. 2 und 3, 91 Abs. 2 und 3, 96 Abs. 1 und 3, 101 Abs. 1, 105 Abs. 3: 1. Oktober 1959302
298 Eingefügt durch Anhang Ziff. 2 des BG vom 18. März 2016, in Kraft seit 1. Jan. 2019 (AS 2017 2745, 2018 3575; BBl 2013 1).
301 BRB vom 18. Okt. 1955
302 BRB vom 8. Sept. 1959 (AS 1959 861)
1 For a period of five years after the amendment of 18 March 2016299 to this Act comes into force, the application for renewal of the term of protection of a certificate may be submitted no later than six months before its expiry.
2 For a period of five years after this amendment comes into force, the application for a paediatric certificate may be made at the latest six months before the end of the maximum term of the patent.
3 If the authorisation (Art. 9 TPA300) of a medicinal product containing the product (Art. 140n para. 1 introductory sentence and 140t para. 1 introductory sentence) is applied for within six months of this amendment coming into force, then Articles 140n paragraph 1 letter b and 140t paragraph 1 letter b do not apply.
Commencement date: 1 January 1956301
Art. 89 para. 2, 90 para. 2 and 3, 91 para. 2 and 3, 96 para. 1 and 3, 101 para. 1, 105 para. 3: 1 October 1959302
298 Inserted by Annex No 2 of the FA of 18 March 2016, in force since 1 Jan. 2019 (AS 2017 2745, 2018 3575; BBl 2013 1).
301 FCD of 18 Oct. 1955.
302 FCD of 8 Sept. 1959 (RU 1995 861).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.