1 Ein Uhrengehäuse gilt als schweizerisch, wenn:
2 Die in Artikel 3 Absätze 1 und 4 genannten Bezeichnungen dürfen nur auf Uhrengehäusen angebracht werden, die für Uhren im Sinne von Artikel 1a bestimmt sind.29
3 Die Angabe «Schweizer Uhrengehäuse» oder ihre Übersetzung darf auf schweizerischen Uhrengehäusen angebracht werden, die nicht für Schweizer Uhren im Sinne von Artikel 1a bestimmt sind. Werden solche Angaben auf der Aussenseite des Gehäuses angebracht, so ist die Herkunft der Uhr oder des Uhrwerkes sichtbar auf der Uhr anzugeben.30
4–5 …31
27 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 18. Okt. 1978, in Kraft seit 1. Jan. 1979 (AS 1978 1620).
28 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 17. Juni 2016, in Kraft seit 1. Jan. 2017 (AS 2016 2593).
29 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 29. März 1995, in Kraft seit 1. Mai 1995 (AS 1995 1218).
30 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 29. März 1995, in Kraft seit 1. Mai 1995 (AS 1995 1218).
31 Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 29. März 1995, mit Wirkung seit 1. Mai 1995 (AS 1995 1218).
1 A watch case is considered to be Swiss if:
2 The designations specified in Article 3 paragraphs 1 and 4 may only be placed on watch cases intended for watches within the meaning of Article 1a.29
3 The indication «Swiss case» or a translation thereof may be placed on Swiss cases intended to be fitted to watches that are not Swiss watches within the meaning of Article 1a. Where such indications are placed on the exterior of the case, the origin of the watch or the watch movement must be visibly indicated on the watch.30
4–5 …31
27 Amended by No I of the O of 18 Oct. 1978, in force since 1 Jan. 1979 (AS 1978 1620).
28 Amended by No I of the O of 17 June 2016, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 2593).
29 Amended by No I of the O of 29 March 1995, in force since 1 May 1995 (AS 1995 1218).
30 Amended by No I of the O of 29 March 1995, in force since 1 May 1995 (AS 1995 1218).
31 Repealed by No I of the O of 29 March 1995, with effect from 1 May 1995(AS 1995 1218).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.