Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 23 Geistiges Eigentum und Datenschutz
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 23 Intellectual property and data protection

231.11 Verordnung vom 26. April 1993 über das Urheberrecht und verwandte Schutzrechte (Urheberrechtsverordnung, URV)

231.11 Ordinance of 26 April 1993 on Copyright and Related Rights (Copyright Ordinance, CopO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Beratung

1 Führt die Anhörung nicht zu einer Einigung unter den Parteien, so schreitet die Spruchkammer unmittelbar zur Beratung.

2 Die Beratung und die anschliessende Abstimmung finden unter Ausschluss der Parteien statt.

3 Bei Stimmengleichheit gibt der Präsident oder die Präsidentin den Stichentscheid.

Art. 14 Deliberation

1 If the hearing does not result in an agreement among the parties, the Arbitration Board shall immediately begin its deliberation.

2 The deliberation and the subsequent vote shall take place in the absence of the parties.

3 In the event of a tied vote, the chair shall have the casting vote.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.