Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 21 Zivilgesetzbuch
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 21 Civil Code

211.432.2 Verordnung vom 18. November 1992 über die amtliche Vermessung (VAV)

211.432.2 Ordinance of 18 November 1992 on Official Cadastral Surveying

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Verfahren

1 Die Grenzen werden in der Regel an Ort und Stelle festgestellt.

2 Die Kantone können bestimmen, dass die Grenzen gestützt auf Pläne, Luftbilder oder andere geeignete Grundlagen festgestellt werden:

a.30
in Landwirtschafts- und Forstwirtschaftsgebieten im Berg- und Sömmerungsgebiet gemäss landwirtschaftlichem Produktionskataster31, sowie in unproduktiven Gebieten;
b.
bei einer Nachführung, wenn die betroffenen Grundeigentümer damit einverstanden sind.

30 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 7. März 2003, in Kraft seit 1. April 2003 (AS 2003 507).

31 SR 912.1

Art. 13 Procedures

1 In general, boundaries are to be defined in situ.

2 The cantons may specify that boundaries be defined on the basis of plans, aerial photographs or other suitable means:

a.30
in agricultural and forest land in mountainous and summer pasture areas as defined in the agricultural production register31, and in unproductive areas;
b.
in the course of an updating process, subject to the agreement of the landowners concerned.

30 Amended by No I of the O of 7 March 2003, in force since 1 April 2003 (AS 2003 507).

31 SR 912.1

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.